08.04.19, 00:21
Sprawa nie jest nowa. Już w latach 60-ych i 70-ych ( sv.wikipedia.org/wiki/Dom-debatten ) zastanawiano się nad ujednoliceniem pisowni zaimka osobowego w formie podmiotu de (oni, one), oraz w formie dopełnienia dem (ich, nich, nimi). Obydwie te formy wymawiamy w standartowym szwedzkim (rikssvenska) jako dom. Proponowana forma dom miałaby więc zastąpić i ujednolicić pisownię de oraz dem zgodnie z obowiązującą powszechnie wymową.

Wymowa de i dem odbiega od standartowego dom w zależności od regionu. I tak na przykład na południu Szwecji w Skåne (Skania) de wymawiane jest jako di (pod wpływem wymowy duńskiej), zaś dem bez zmian jak dom (dem zaś to po duńsku dem). Również w szwedzkim używanym na terenie Finlandii (finlandssvenska) de wymawiane jest di.
Obserwuj wątek
    • menering Re: dom 11.04.19, 11:49
      Jednak przesadzam...
      Każdy język ma przecież swoje obstrukcje lingwistyczne i zagwozdki, co czyni go przez to jeszcze bardziej atrakcyjnym, czyż nie?

      Gramatyka języka szwedzkiego jest klarowna i przejrzysta i żadnych większych trudności nie przejawia. A tymi paroma niewinnymi homonimami czy homofonami nie masz się co zrażać, bo nigdy nie jest tak źle, żeby nie było gorzej. Przykład, chiński wierszyk pod tytułem: Shī Shì shí shī shǐ (施氏食獅史), czyli Historia pana Shi jedzącego lwy. Zaś inny wierszyk, japoński, jako przykład na homografię: 子子子子子子子子子子子子. Mocne!

      A taki na przykład tryb łączący (il congiuntivo) w języku włoskim, gdzie co innego znaczy: Credo che Dio esiste (indicativo) (= mam pewność), a co innego: Credo che Dio esista (congiuntivo) (= wydaje mi się). Sprawia to tyle kłopotów autochtonom, że już nawet piosenki o tym piszą: "Il congiuntivo" la canzone di Lorenzo Baglioni .
      ( www.giuntiscuola.it/lavitascolastica/magazine/news/-il-congiuntivo-la-canzone-di-lorenzo-baglioni-verso-sanremo ).
      Cytat: Ogni secondo in Italia vengono sbagliati 79 congiuntivi. È ora di dire basta! (W Italii co sekundę popełnia się 79 błędów użycia trybu łączącego. Czas powiedzieć teraz basta!). Oto przykład różnicy kulturowej - w Szwecji debaty (dom-debatten), a w Italii piosenki. Swoją drogą jak oni to wyliczyli te 79 błędów?

      \Robertus af Upsala
    • menering Re: dom 17.04.19, 22:30
      A zaczyna się tak:

      石士 施 氏室 詩,嗜 獅,誓 食 十 獅。
      Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī.

      Pan Shī Shi poeta mieszkał w kamiennej komnacie,
      lubił lwy, i zapewniał, że zje dziesięć lwów.

      氏 時 時 適 市 視 獅。
      Shì shíshí shì shì shì shī.

      Shì często/wciąż chodził na rynek szukając lwów.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka