anie23 04.06.04, 14:19 po angielsku? Jak to będzie. Koleżanka mnie zapytała, szukam od jakiegoś czasu, nie mogę znaleźć. Dzięki za odpowiedź. Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
millefiori Re: ręce opadają 09.06.04, 18:52 "enough to make angels weep" (T. Jaworska, Slownik frazeologiczny polsko-angielski, WNT W-wa 1999) lub "enough to make engels cry" Zwroty w moim odczuciu raczej "pathetic", przynalezne bardziej jezykowi pisanemu niz mowionemu; zamiast nich uzylabym w mowie potocznej "hopeless". Odpowiedz Link