Dodaj do ulubionych

B.proszę - wątpliwości dot. tem. Wohnung

16.10.04, 12:16
Mam kilka problematycznych dla mnie zwrotów. Pomóżcie proszę :0
a mianowicie:
- mieszkanie bezczynszowe (żadne składanki typu "Mietfreiewohnung", nie
znajdują odzwierciedlenia w necie sad )
- ochrona, monitoring (Schutz czy Wache, a o z monitoringiem?)
- grzejniki panelowe (jakiś Heizkörper czy też lepiej Heizgerät?) w dodatku
muszą być OPOMIAROWANE
- stolarka okienna i drzwiowa (stolarka!)
- no i OŚCIEŻNICE smile
Będę wdzięczna za każdą pomoc smile Mam ndzieję, że nie wszyscy są już w
objęciach Morfeusza...
Pozdrawiam i z góry dziękuję
B.
Obserwuj wątek
    • asiye Re: B.proszę - wątpliwości dot. tem. Wohnung 24.10.04, 22:54
      Witaj!
      Z tym mieszkaniem nie mam pojecia, ale reszta wg mnie tak na szybkiego:
      - w dokumentacjach budowlanych pisze sie przewaznie o Ueberwachung
      (Ueberwachungskameras) - to w sensie sprzetowym; jesli chodzi o panow
      ochroniarzy to Security;
      - grzejniki panelowe to Plattenheizkoerper, opomiarowane czyli wyposazone w
      liczniki ciepla (Waermezaehler);
      - stolarka okienna i drzwiowa - ja spotkalam sie z okresleniami Fenster- und
      Tueranlagen;
      - oscieznice - to juz na pewno TUERZARGEN.
      Mysle, ze tlumaczenie juz poszlo i jakos sobie poradzilas, ale postanowilam sie
      tu wpisac "dla potomnych" smile))
      • beringer Re: B.proszę - wątpliwości dot. tem. Wohnung 29.10.04, 00:08
        Bardzo dziękuje smile i pozdrawiam

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka