japepi
16.09.05, 15:00
witam
jak można to w miarę zgrabnie przetłumaczyć:
1 take people's chances for them - być nadzieją dla ludzi?
2 ‘sense of peril’
3 lifestyle chances for the hipsters
4 being larger than life
podaję kontekst:
„People wonder why we get paid relatively well. Man, we take people's chances
for them." Parker lived with that Ross Russell has described as the ‘sense of
peril’. He took people's chances for them - musical chances for the new
generation of musicians, lifestyle chances for the hipsters, racial chances
for the blacks - he took them all, and paid the price for being larger than
life: premature death.
z góry dzięjkuję