Dodaj do ulubionych

PL > EN Klinika Chirurgii Ogólnej

15.02.06, 22:14
Orientuje się ktoś może, jak się tłumaczy "Klinika Chirurgii Ogólnej i Chorób
Klatki Piersiowej"? Czy jest jakieś przyjęte tłumaczenie? Jeśli nie, to może
być "Department of Surgery and Chest Diseases" czy inaczej?
Obserwuj wątek
    • arabski.net Re: PL > EN Klinika Chirurgii Ogólnej 15.02.06, 22:37
      Department/Division of General Surgery and Chest Diseases
      • hanula Re: PL > EN Klinika Chirurgii Ogólnej 15.02.06, 22:50
        Dzięki. A powiedz jeszcze, kierownik kliniki to będzie chairman?
        • adelle33 Re: PL > EN Klinika Chirurgii Ogólnej 16.02.06, 13:28
          hanula napisała:

          > Dzięki. A powiedz jeszcze, kierownik kliniki to będzie chairman?



          Hospital and Health Services Administrator

          Chief executive officer
          • hanula Re: PL > EN Klinika Chirurgii Ogólnej 16.02.06, 14:26
            Za późno. Ale i tak dzięki. smile
          • karolina_29 Re: PL > EN Klinika Chirurgii Ogólnej 16.02.06, 21:03
            Nope.
            Kierownik Kliniki to nie CEO, tylko Head of Department. Zajmuje się zupełnie
            czymś innym, niż dyrektor administracyjny.
            • adelle33 Re: PL > EN Klinika Chirurgii Ogólnej 16.02.06, 21:52
              karolina_29 napisała:

              > Nope.
              > Kierownik Kliniki to nie CEO, tylko Head of Department. Zajmuje się zupełnie
              > czymś innym, niż dyrektor administracyjny.



              Head of Department is a University position. The role of a Head of Department is
              to provide the academic leadership and management to facilitate a productive and
              safe working environment in the faculty and the University.
              • karolina_29 No właśnie! 17.02.06, 19:08
                No właśnie, kierownik KLiniki to profesor (rzadziej docent) kierujący sprawami
                naukowymi, leczeniem i (na poziomie Kliniki) finansami. Odpowiednik w języku
                ang to Head of Department.

                Nie można tego przetłumaczyć, jako chief executive officer. Naprawdę.
    • ampolion Re: PL > EN Klinika Chirurgii Ogólnej 19.02.06, 16:20
      Czym prościej tym lepiej: General Surgery and Pulmonary Diseases (jeśli "klatki
      piersiowej" znaczy "płucne")
      • hanula Re: PL > EN Klinika Chirurgii Ogólnej 19.02.06, 17:52
        Nie, klatki piersiowej to nie to samo co płucne. Już się dowiedziałam z innego
        źródła, że ta klinika sama siebie nazywa po angielsku "Department of General and
        Thoracic Surgery", co jest chyba najtrafniejsze. Raz jeszcze dziękuję wszystkim
        za pomoc i dyskusję.
        • ampolion Re: PL > EN Klinika Chirurgii Ogólnej 19.02.06, 21:52
          Aha, przyda mi się!
          www.ling.pl/content.php4?name=find.php
          • ampolion Re: PL > EN Klinika Chirurgii Ogólnej 19.02.06, 21:57
            Powyżej jest link do doskonałego słownika, także medycznego. Jest tam mnóstwo
            terminów w połączeniu ze słowem thoracic, po polsku i po angielsku.

            thoracic medicine

            the branch of medicine that deals with the diagnosis and treatment of diseases
            of the chest
      • adelle33 Re: PL > EN Klinika Chirurgii Ogólnej 19.02.06, 17:57
        ampolion napisał:

        > Czym prościej tym lepiej: General Surgery and Pulmonary Diseases (jeśli
        "klatki piersiowej" znaczy "płucne")


        General Thoracic Surgery
        Pulmonary Disease (smile
        • ampolion Re: PL > EN Klinika Chirurgii Ogólnej 22.02.06, 00:30
          A jednak "diseases"...
          Nie chodzi o jedną zarazę/chorobę.
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka