Dodaj do ulubionych

crown copyright

16.02.06, 12:54
POd koniec dokumentu tłumaczonego z EN->PL pojawia się:

©Crown Copyright- zostawiacie to tak? czy na przykład piszecie:

©Prawo autorskie do publikacji urzędowych (Crown Copyright)? a może coś typu:

Objęte prawem autorskim Korony (durnowato brzmi...a może?).

NA pewno się z tym spotkaliście wiele razy.
Obserwuj wątek
    • silvermane Re: crown copyright 20.02.06, 21:46
      > ©Crown Copyright- zostawiacie to tak? czy na przykład piszecie:

      Ja bym zostawił - w nawiasie można dodać, że prawa autorskie należą do Korony
      Brytyjskiej (hmm, z dużych liter?), tj. de facto do rządu GB (wszelkie ustawy,
      rozporządzenia, publikacje rządowe i tak dalej)
      • emka_1 Re: crown copyright 20.02.06, 22:48
        zdecydowanie nie tłumaczyć, a publikacje nie są de facto rządu gb. rząd jest
        tylko jednym z ciał podległych jej królewskiej mości.
        tu spis ciałsmile

        www.opsi.gov.uk/advice/crown-copyright/uk-crown-bodies.htm
        • daariaa1 Re: crown copyright 21.02.06, 09:56


          Four days after the fairsmile


Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka