22pagoda
15.10.07, 23:52
Mam przed sobą cos, co mam prztłumaczyć dla znajomej,
jest to forma kontraktu o wynajem mieszkania.
A jest zatytułowane właśnie jako
RenTAL AGREEMENT i poniżej "This is a short assured tenancy"
Czy ktoś rozumie co to jest?
I jak dokladnie przetlumaczyc tenant? Wystaczy lokator?
Czy tenancy będzie dzierżawą? wynajmem? najmem?
Trochę się wkopałam w tą pomoc, same prawnicze sformułowania!
Anyone can help please?