aenne
11.08.03, 17:19
witam wielbicieli jezyka Calderona de la Barki. uprzejmie prosze o
przetlumaczenie utworu "Hijo de la luna"
Tonto que no etienda
Cuenta una leyenda
que una hembra gitana
conjuro la luna
hasta el amanecer.
llorando pedia
a llegar el dia
desposar un cale.
Tendras a tu hombre,
piel morena,
desde el cielo
hablo la luna llena.
Pero cambio quiero
el hijo primero
que engrendes a el.
Que quien su hijo inmola
para no estar sola
poco le iba a querer.
Estribillo
Luna quieres ser madre
y no encuentras querer
que te haga mujer.
Dime, luna de plata,
que pretendes hacer
con un nino de piel.
A-hahaha, a-hahaha,
hijo de la luna.
De padre canela
nacio un nino
Blanco como el lomo
de un armino
Con les ojos grises
En vez de aceituna
Nino albino de luna.
- Maldita su estampa!
Este hijo es de un payo
y yo no me lo callo.
Gitano al creerse deshonrado.
Se fue a su mujer,
Cuchillo en mano.
- De quien es el hijo?
Me has enganado fijo!
Y de muerte la hirio.
Luego se hizo al monte
Con el nino en brazos
Y alli le abandono.
Y las noches
que haya luna llena
sera porque el nino
este de buenas.
Y si el nino llora
menguara la luna
para hacerle una cuna.
Y si el nino llora
menguara la luna
para hacerle una cuna.
Muchas gracias.