Dodaj do ulubionych

REPERTORIUM _TŁUMACZ_NUMEROWANIE

01.02.09, 12:27
witajcie,

wiem, ze niedawno byla mowa o numeroaniu w repertorium tłumaczy
przysieglych. Mam taki dylemat. Tlumaczem przysieglym jestem od 2003
r. Do 2006 r. numerowałam wpisy w ten spobob, ze każdy rok
zaczynalsm od cyfry 1. Potem ktos przekonal mnie, ze powinnam
zachowac ciaglosc numeracji i tylko zmieniać rok. Z Waszych
wypowiedzi wywnioskowalam, ze moje pierwsze rozumowanie nie bylo
błedne i chetnie do niego wrocę, z tym, ze mój pierwszy wpis w tym
roku otrzymał juz kolejny nr (a nie 1). Czy myślicie, ze mogę
powrocic do pierwotnego systemu jeszcze w tym roku robiac przy
pierwszym wpisie jakąś adnotację? Czy powinnam poinformować sad o
zmianie nr repertorium?

Moja druga wątpliwosc dotyczy kontynuacji kolejnego roku w
repertorium z ubieglych lat. do tej pory tak wlaśnie robilam. Czy
każdy rok powinien mieć osobne repertorium?
Obserwuj wątek
    • tiresias Re: REPERTORIUM _TŁUMACZ_NUMEROWANIE 01.02.09, 12:43
      Czy myślicie, ze mogę
      > powrocic do pierwotnego systemu jeszcze w tym roku robiac przy
      > pierwszym wpisie jakąś adnotację?
      tak. jeżeli jest jakiś logiczny porządek tej numeracji, to nie sądzę żeby to
      miało większe znaczenia

      Czy powinnam poinformować sad o
      > zmianie nr repertorium?

      dlaczego sąd? teraz jest odpowiednia komórka przy wojewodzie. myślę, że nie
      trzeba ich informować tylko wyjaśnić wszystko podczas ewentualnej kontroli
      (chociaż osoby nadzorujące tłumaczy w tych komórkach urzędów wojewódzkich to
      (nie obrażając nikogo) zwykłe biurwy, które o tłumaczeniach przysięgłych pojęcia
      nie mają, bo jest to nowy zakres ich obowiązków. byłau mnie taka na kontroli.
      była bardzo stremowana.
      • yoka1 Re: REPERTORIUM _TŁUMACZ_NUMEROWANIE 01.02.09, 15:25
        a to prawda, że sprawdzają tylko wpisy dotyczące tłumaczeń dla organów?
        • tiresias Re: REPERTORIUM _TŁUMACZ_NUMEROWANIE 01.02.09, 17:04
          nigdy nie spotkałem się z takim rozróżnieniem. ale może ktoś inny coś wie?
          moim zdaniem kontrole przeprowadzane przez sądy były bardziej 'konkretne' a
          teraz, z racji zmiany organu nadzorującego, wydają mi się nieco 'pro forma', co
          może i dobrze.
          • b.a.s.i.a.a Re: REPERTORIUM _TŁUMACZ_NUMEROWANIE 02.02.09, 16:37
            Kontrola dotyczy wszystkich wpisów. Natomiast nie ma uwag w stosunku do
            wysokości stawek dla innych klientów niż organy.
      • czarna.kotka.psotka Re: REPERTORIUM _TŁUMACZ_NUMEROWANIE 03.02.09, 14:30
        tiresias napisał:
        > osoby nadzorujące tłumaczy w tych komórkach urzędów wojewódzkich to
        (nie obrażając nikogo) zwykłe biurwy,

        A nie przyszło Ci do głowy, że te "biurwy" również mogą mieć
        udokumentowaną znajomość języka obcego (certyfikaty typu CAE, CPE,
        KDS itp.) lub zdane egzaminy na tłumaczy np. technicznych, chociażby
        w NOT? Z jakiego województwa jesteś? Jeżeli chcesz, by ktoś szanował
        Twoją pracę i wiedzę, szanuj i jego.
        • malakas Re: REPERTORIUM _TŁUMACZ_NUMEROWANIE 03.02.09, 14:51
          W moim UW są biurwiarze, tak dla równowagi smile
          One fest fajne chopaki som. Też nie wykazują nadmiernego
          zainteresowania ani nie zdradzają oznak specjalnej orientacji w
          temacie. Oczywiście zaraz ich polubiłem.
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka