zettrzy 05.12.06, 21:48 jak to przetlumaczyc na polski: tunczyk w owijce onucka z tunczykiem tunczykowe owiniątko czy moze jeszcze jakos inaczej Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
siostra_eufemia Re: tuna wrap 06.12.06, 09:07 roladka z tuńczykiem? tuńczykowy zawijas/zawijanka? bułka/naleśnik/pita/co tam jeszcze z tuńczykiem? Odpowiedz Link
skarbek-mm Re: tuna wrap 06.12.06, 11:20 A nie mówią czasem cośtam wrap na owiniątko z tortilli meksykańskiej? Jeśli tak, to tortilla meskykańska to mniej więcej nasz podpłomyk, w efekcie byłby podpłomyk z tuńczykiem, albo podpłomyk tuńczykowy Pozdrawiam Skarbek Odpowiedz Link
zettrzy Re: tuna wrap 06.12.06, 17:56 hmm... roladka, kieszonka czy bulka to to nie jest, predzej zawijanka lub nalesnik, ale nalesnik ma jednak wyspecjalizowane znaczenie zwitek, owijanka, zawijas, to juz predzej jak widac, mozliwosci jest wiele i chyba nie mamy jakiegos oficjalnego slowa na takie cos Odpowiedz Link
kaj.ka Re: tuna wrap 06.12.06, 15:41 Jak już, to zwitka. A czy nie ładniej: tuńczyk w kieszeni albo kieszonka z tunczykiem? Gdybym miał knajpkę, to tak bym napisał w menu. Odpowiedz Link
ampolion Re: tuna wrap 07.12.06, 19:32 Zawijka? A może coś ptasiego, no bo jeśli gołąbek to farsz zawinięty w kapustę, to... Odpowiedz Link
kadarkaa Re: tuna wrap 08.12.06, 02:41 Kanapka Tortilla Wrap z tuńczykiem Na podstawie tej strony: clubster.nq.pl/placedet.do;jsessionid=5F345BC81EFAFA5D325647712D544E6F?w=methodm&id=13 Tu: www.cincin.cc/lofiversion/index.php/t12482.html ... jest wrap z kurczakiem sklepcynamonowy.pl/sklep/p278-Wrap-Tortilla.html "Wrap to uniwersalny placek pszenny, dzięki któremu można stworzyć szybko dobrą kanapkę. We wrapa można zawinąć praktycznie wszystko, co znajdziemy w lodówce." "Wrap" zaczyna chyba kuchenymi drzwiami wchodzić do języka kulinarnego. Odpowiedz Link
kicior99 Re: tuna wrap 08.12.06, 06:47 w Poznaniu widzialem kiedys cos podobnego do wrapow o nazwie zawijaniec. Odpowiedz Link