Dodaj do ulubionych

Incydent streakerowy

14.10.08, 21:27
Dziś na stronie głównej Gazeta.pl: "Pierwszy polski incydent streakerowy":

img406.imageshack.us/img406/9784/streakergp8.jpg

Kibice w Polsce zaczęli streakować - szkoda, że autor nie znalazł polskiego odpowiednika. Ale jeśli już, to "incydent streakerowy" brzmi jakoś nie najlepiej. Jak Waszym zdaniem powinno być? "Incydent streakerski"? "Streakowy"?
Obserwuj wątek
    • brezly Re: Incydent streakerowy 15.10.08, 09:21
      Incydent moze tez byc kelnerowy, spamerowy, brokerowy, co tam zreszta,
      lekarzowy, policjantowy, urzednikowy.
      Redaktor sportowy, jezykowo, to jest jakos sama w sobie. Redaktor sportowy GW w
      wydaniu internetowym to jest katastrofa kosmiczna.
    • pavvka Re: Incydent streakerowy 15.10.08, 11:00
      markus.kembi napisał:

      > Ale jeśli już, to "incydent streakerowy" brzmi jakoś nie
      najlepiej.
      > Jak Waszym zdaniem powinno być? "Incydent
      streakerski"? "Streakowy"?

      'Streakowy' IMO nie bardzo. Albo 'streakerski' albo 'streakingowy'
      (analogicznie do 'treningowy', 'spinningowy' itp.)
      • markus.kembi Re: Incydent streakerowy 15.10.08, 11:19
        Dlaczego nie może być "streakowy"? "Streakowy" tak jak "strajkowy", np.
        "pogotowie streakowe", czyli w ramach strajku personel pogotowia ratunkowego
        pracuje w stroju tzw. "adamowym".
        • brezly Re: Incydent streakerowy 15.10.08, 11:24
          Bo masz "streaker" a nie "streak". Tak samo jak jest roznica miedzy incydentem
          czarterowym a czartowym smile
          • seriabolesnychzastrzykow Re: Incydent streakerowy 15.10.08, 11:58
            No właśnie, to słowo jest analogiczne do 'treningowy' -
            jest 'trainer' i 'training' i obydwa istnieją w wersji spolszczonej,
            a 'train' w tym znaczeniu jest tylko czasownikiem i zostało
            spolszczone przez dodanie polskiej końcówki jako 'trenować'. W
            konsekwencji mamy więc przymiotniki 'trenerski' (dotyczący osoby)
            i 'treningowy' (dotyczący czynności), a nie ma słowa 'trenowy'.
            • markus.kembi Re: Incydent streakerowy 15.10.08, 12:21
              Nie ma "trenowy", ale jest "strajkowy" (od "strike" = "uderzenie"). Polski język
              jest pod tym względem (spolszczeń) niekonsekwentny.
              • brezly Re: Incydent streakerowy 15.10.08, 12:32
                Jak kazdy chybasmile
              • pavvka Re: Incydent streakerowy 15.10.08, 13:50
                Ojnienienie. 'Strike' w oryginale funkcjonuje jako rzeczownik
                oznaczający to samo co 'strajk' po polsku, a 'streak' i 'train' nie
                (tzn. rzeczowniki 'streak' i 'train' istnieją, ale znaczą co
                innego), więc nie mogą stanowić podstawy słowotwórczej do tworzenia
                przymiotników. Język faktycznie nie zawsze jest logiczny i
                konsekwentny, ale akurat w tym przypadku tak.
Inne wątki na temat:

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka