ania_ww 02.09.03, 09:10 Proszę o pomoc w przetłumaczeniu zwrotu: "Wyciąg (z) nasion kasztanowca" - ale bez użycia "ex" Hippocastani semen extractum czy Hippocastani seminibus extractum czy jeszcze inaczej? Z góry bardzo dziękuje! Ania :) Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
stefan4 Re: Pomocy :) 02.09.03, 10:51 ania_ww: > Proszę o pomoc w przetłumaczeniu zwrotu: > "Wyciąg (z) nasion kasztanowca" - ale bez użycia "ex" > > Hippocastani semen extractum > > czy > > Hippocastani seminibus extractum Wydaje mi się, że należy się dopełniacz: ,,Hippocastani seminum extractum''. Ale nie jestem pewien. - Stefan Odpowiedz Link Zgłoś
ania_ww Re: Pomocy :) 02.09.03, 14:05 Dziękuję. Schemat tworzenia takiego zwrotu powinien być taki sam, jak np. "Hippocastani corticis extractum siccum" - czyli wyciąg suchy z kory kasztanowca, lub "Melissae herbae extractum spissum" - wyciąg gęsty z ziela melisy. Jeśli z "seminum" jest tak samo, to chyba właśnie tak będzie. Ja nie mogłam przypasować tego rzeczownika do żadnej odmiany, bo to chyba jakiś nieregularny... Pzdr, Ania Odpowiedz Link Zgłoś
stefan4 Re: Pomocy :) 02.09.03, 15:29 ania_ww: > Schemat tworzenia takiego zwrotu powinien być taki sam, jak np. > "Hippocastani corticis extractum siccum" - czyli wyciąg suchy z kory > kasztanowca, > > lub > > "Melissae herbae extractum spissum" - wyciąg gęsty z ziela melisy. Jeśli tak, to upewniłaś mnie, że do ,,extractum'' pasuje dopełniacz: ,,corticis'' (od ,,cortex'') albo ,,melissae herbae'' (od ,,melissa herba''). W takim razie napisałem dobrze. ania_ww: > Jeśli z "seminum" jest tak samo, to chyba właśnie tak będzie. Ja nie mogłam > przypasować tego rzeczownika do żadnej odmiany, bo to chyba jakiś > nieregularny... ,,Semen, seminis'' Odpowiedz Link Zgłoś
ania_ww Re: Pomocy :) 03.09.03, 07:02 Dziękuję, dziękuję, dziękuję! Ale... "daj palec a całą rękę..." :))) daltego bardzo proszę o podobny schemat dla następujących wyrazów: rhizoma (kłącze) folium (liść) folia (liście) inflorescentia (kwiatostan) inflorescentiae (kwiatostany) Pozdrawiam serdecznie i z góry bardzo dziękuję! Ania Odpowiedz Link Zgłoś
stefan4 Re: Pomocy :) 03.09.03, 09:13 ania_ww: > Ale... > "daj palec a całą rękę..." :))) Czy to znaczy, że oferujesz mi swoją rękę? ania_ww: > daltego bardzo proszę o podobny schemat dla następujących wyrazów: Chodzi o wyciągi z tych wszystkich rzeczy? No to za każdym razem należy się dopełniacz: ania_ww: > rhizoma (kłącze) ,,extractum rhizomae'' ania_ww: > folium (liść) ,,extractum folii'' ania_ww: > folia (liście) ,,extractum foliorum'' ania_ww: > inflorescentia (kwiatostan) ,,extractum inflorescentiae'' ania_ww: > inflorescentiae (kwiatostany) ,,extractum inflorescentiarum'' ania_ww: > Pozdrawiam serdecznie i z góry bardzo dziękuję! Zamanieco. - Stefan Odpowiedz Link Zgłoś
stefan4 Aniu, uwaga! 03.09.03, 09:24 Mianowniki tych części roślin są na Twoją odpowiedzialność. Słowo ,,folium'' oczywiście znam, ale ani ,,rhizoma'' ani ,,inflorescentia'' nie występują w moim słowniku. Jeśli piszą się dokładnie tak, to oba są ewidentnie z pierwszej deklinacji i odmieniają się tak, jak podałem. Mam pytanie bez wpływu na odmianę: czy ,,rhizoma'' czy ,,rhisoma''? W łacinie klasycznej ,,z'' jest rzadkie, występuje tylko w słowach greckich. W łacinie późniejszej (np. średniowiecznej) to już może być inaczej... - Stefan Odpowiedz Link Zgłoś
ania_ww Re: Aniu, uwaga! 03.09.03, 18:03 Nie :))) ręki Ci nie oferuję, za to Twoją pociągnęłam za wyciągnięty "pomocny" palec :)) Co do "rhizoma" to jestem pewna (faktycznie może mieć inne pochodzenie), ale mianowniki pozostałych....hmmm...chyba muszę poszperać w uczelnianych materiałach...bo mnie zagiąłeś pytaniem. Jeśli uda mi się znaleźć - na pewno dam znać. Pytanie - czy łaciną intersujesz się zawodowo, czy w ramach hobby? Pozdrawiam, Ania Odpowiedz Link Zgłoś
stefan4 Re: Aniu, uwaga! 03.09.03, 23:38 ania_ww: > Pytanie - czy łaciną intersujesz się zawodowo, czy w ramach hobby? Nie, z zawodu jestem matematykiem. Po prostu kiedyś uczyłem się łaciny a Twoje pytania wydały mi się łatwe. Chodziło tylko o ustalenie, jak brzmi dopełniacz od podanych przez Ciebie rzeczowników. - Stefan Odpowiedz Link Zgłoś
ania_ww Re: Aniu, uwaga! 04.09.03, 11:55 stefan4 napisał: > Nie, z zawodu jestem matematykiem. :)) wyrazy uznania. ja miałam łacinę na farmacji (i to taką "fachową) ale jakoś nie mogłam się w tych końcówkach połapać. Rhizoma i inflorescentia - są OK - sprawdzałam. A. Odpowiedz Link Zgłoś