eridan 23.06.07, 21:35 www.neurolingo.gr/online_tools/lexiscope.htm Link prowadzi do strony, która oferuje... - najlepiej zajrzeć.Pzdr Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
eridan Re: Interesujące adresy 03.07.07, 22:51 www.goethe-verlag.com/tests/OL/OL.HTM? Jest to adres znanego wydawnictwa w którym znajdziemy wręcz imponującą liczbę 200 testów polsko-greckich, od poziomu bardzo łatwego do trudnego. W kolekcji są także inne języki.Pzdr Odpowiedz Link
malakas Re: Interesujące adresy 04.07.07, 07:59 Dobra robota, Eridan!!! Tylko z tym stopniowaniem trudności to mogliby się bardziej przyłożyć, a może ja źle patrzę. Nic to, na bezrybiu i rak ryba ;-) Odpowiedz Link
eridan Kursy na stronach BBC 19.07.07, 10:10 Przykładowe linki: www.bbc.co.uk/languages/greek/index_top_level.shtml www.bbc.co.uk/languages/greek/directions/ Opis: Podstawowe zwroty, typowe sytuacje. Materiał dla turystów, którzy nie mieli dotąd pojęcia o języku nowogreckim a chcieliby "uwolnić" ręce podczas wakacyjnych konwersacji z tubylcami. Odpowiedz Link
orestis A to dobre!!!!! 30.07.07, 08:15 eridan i malakas, to jedno to to samo G...NO. Ale sie usmialem, zajoba dostajesz stary, ze do siebie sam piszesz? Czy koniecznie chcesz utrzymac przy zyciu to forum dla glupich polskich dup??? Odpowiedz Link
eridan Słownik dwujęzyczny polsko-grecki i grecko-polski 05.10.07, 12:42 www.wikiled.com/Default.aspx Odpowiedz Link
eridan polsko-grecki 05.10.07, 12:54 Bardziej precyzyjny link polsko-grecki: www.wikiled.com/polish-greek-Default.aspx Odpowiedz Link
eridan Ostrożnie 05.10.07, 13:42 Po krótkich testach ze smutkiem powiem, że ten słownik jest na razie do d... ale przecież nie od razu Kraków zbudowano. Niektóre słowa są tłumaczone precyzyjnie, przy następnych rozrzut znaczeń jakby groch z kapustą. Odpowiedz Link
bania222 DOBRY SŁOWNIK GRECKI ONLINE... 04.03.09, 11:40 ...MOŻNA ZNALEŹĆ POD TYM ADRESEM: WWW.GRECKI.CBA.PL MA PONAD 10 TYS. SLÓW. Odpowiedz Link
eridan Podstawy języka 05.10.07, 12:49 Interesujący projekt pasjonata z Ukrainy: ellinika.gnu.org.ua/pl/intro.html Odpowiedz Link
eridan Internet Polyglot 27.10.07, 18:35 Ciekawa alternatywa wobec zakupu klasycznych rozmówek w połączeniu z ineresującym quizem: www.internetpolyglot.com/lessons-pl-el Odpowiedz Link
jeta0 Re: Interesujące adresy 28.11.07, 18:11 Eridan, podrzucam Ci link do mojej strony, na której mam informacje i na ten temat gr-pl.net/j_nowogrecki_-_linki.htm Wystarczy na początek?:) Odpowiedz Link
eridan Re: Interesujące adresy 29.11.07, 08:51 Pięknie, ale porządnych sieciowych słowników gre-pol nie ma, bo te wyżej zlinkowane są takie jakieś zbajstrukowane niestety. Oto przykład próbki tłumaczenia słowa "kierować": » kierować έλεγχος » kierować αντεπεξέρχομαι » kierować αποβλέπω » kierować απονέμω » kierować βλέψη » kierować διαγωγή » kierować διεξάγω » kierować διευθύνω » kierować διοικώ » kierować εξουσιάζω » kierować εφαρμόζω » kierować ηγούμαι » kierować καθοδηγώ » kierować κανονίζω » kierować καταφέρνω » kierować λουρί » kierować μεταχειρίζομαι » kierować μόλυβδος » kierować οδηγώ » kierować παρεκτρέπω » kierować σκηνοθετώ » kierować σκοπεύω » kierować σκοπός » kierować συμπεριφορά » kierować φέρσιμο » kierować χειρίζομαι » kierować χερούλι » kierować χορηγώ oraz "lubić" » lubić απολαμβάνω » lubić αρέσω » lubić διασκεδάζω » lubić καρπώνομαι » lubić σαν » lubić συμπαθώ » lubić χαίρω » lubić όπως robi "wrażenie". Odpowiedz Link
eridan polsko-grecki w formie pliku tekstowego 29.11.07, 09:06 Polsko-grecki w formie pliku tekstowego, który można zaimplementować choćby do popularnego programu interlex. Dzięki uprzejmości autora, słownika można używać za darmo. Link do strony SŁOWNIK POLSKO-GRECKI V.8.2007 elektronikjk.republika.pl/n5.html Odpowiedz Link
eridan A tutaj jego graficzna nakładka 15.04.08, 11:03 slowniki.tejo.pl/index.php?a=index&d=18 Odpowiedz Link
eridan Re: LUB TUTAJ 14.03.09, 20:37 Oparty jest na mechanicznym tłumaczeniu za pośrednictwem form bazowych z francuskiego i angielskiego, brak dokładniejszej korekty redakcyjnej i gramatycznej, co powoduje, że korzystać z niego należy bardzo ostrożnie. Oczywiste błędy i zniekształcenia zwłaszcza pod względem form gramatycznych. Jakkolwiek liczba haseł ponad 10000 jest całkiem porządna, to w zasadzie każde z nich trzeba by jeszcze raz zredagować. A więc niestety excel i do roboty. Pozdrawiam Jacek -- "Najczystsze wino leją nam politycy. Bez domieszki prawdy." Odpowiedz Link
eridan langtolang 08.04.09, 21:35 Nie bardzo wiem, czy ten link się już pojawił na forum, ale słownik www.langtolang.com/ ma jedną cechę wyróżniającą go spośród innych, tzn. podpowiedź w fokusie przy wpisywaniu wyrazu. Posiada też formy imiesłowów dokonanych odczasownikowych, co jest bardzo cenne. Z wad wymieniłbym brak aorystów, ale może w przyszłości... Odpowiedz Link
malakas Re: langtolang 08.04.09, 22:18 Fajny. I na słowo dupa o dziwo nie zastrajkował, lecz posłusznie przełozył jako εραστής. Mają poczucie humoru chłopaki:-) Odpowiedz Link
eridan Re: langtolang 10.04.09, 16:18 Google potraktował to jako "kochanka", podobnie jest w Podręcznym Słowniku grecko-polskim Teresy Kambureli, która dodaje jeszcze takie znaczenia jak: wielbiciel, miłośnik (np. sztuki). A zwykła, naga d... to po grecku bodajże κώλος. Zawsze te niuanse... Jak widać, nie ma słowników doskonałych. -- "Najczystsze wino leją nam politycy. Bez domieszki prawdy." Odpowiedz Link
helios.1 Re: Interesujące adresy 09.04.09, 12:45 www.grhelios.eu/index.php nauka greckiego Odpowiedz Link