Dodaj do ulubionych

dla chłopca Tiago

01.08.04, 22:42
za dwa miesiące na świat ma przyjść nasz ukochany synek i mamy zamiar dać mu
na imię TIAGO zdrobniale TIAGUŚ. Jest to hiszpańskojęzyczne imię a jego
polskim odpowiednikiem jest Jakub. Więc chyba nie będzie problemów z jego
zarejestrowaniem ???? Co sądzicie o tym imieniu ???
Obserwuj wątek
    • gaudencja Re: dla chłopca Tiago 01.08.04, 23:29
      jaserduszko napisał:

      > za dwa miesiące na świat ma przyjść nasz ukochany synek i mamy zamiar dać mu
      > na imię TIAGO zdrobniale TIAGUŚ. Jest to hiszpańskojęzyczne imię a jego
      > polskim odpowiednikiem jest Jakub. Więc chyba nie będzie problemów z jego
      > zarejestrowaniem ????

      Są problemy z zarejestrowaniem przede wszystkim imion, które mają polskie
      odpowiedniki, i uwazam, że całkowicie słusznie. Sprawdziłam specjalnie w
      Rymucie i w Polsce nie ma ani jednej osoby, która by nosiła to imię.

      Uważam, że imię nie jest aż tak zachwycające, żeby uzasadnić jego
      przeszczepienie na grunt polski, tym bardziej, że słabo odpowiada realiom
      polszczyzny. Radziłambym poszukać czegoś innego, tym badziej że kalendarze są
      obszerne i wybór jest naprawdę duży.
      • aniadm Re: dla chłopca Tiago 02.08.04, 00:08
        To skrót od Santiago. Kiedyś poznałam Hiszpana o imieniu Santiago, skracało się
        chyba do Iago (wym. bardziej Jacho). Mnie sie kojarzy z Otellem.
        Skoro imie ma polski odpowiednik, to po co sprowadzać je z Hiszpanii?
        • madziarek_edziecko Re: dla chłopca Tiago 02.08.04, 00:22
          To ja wolę jednak Jakuba. smile
          Pozdrawiam
          Madzia
        • jaserduszko Re: dla chłopca Tiago 02.08.04, 00:25
          dziękuje za wasze zdanie ale imię Jakub wcale nam się nie podoba a Tiago nie
          jest skrótem od Santiago tylko odrębnym imieniem które znaleźliśmy w Słowniku
          Imion . Poza tym jakie by to imię nie było to od samego początku ciąży
          rozmawialiśmy z dzidziusiem mówiąc do niego tiaguś (nawet gdy nie wiedzieliśmy
          czy to jest chłopiec) więc teraz sobie nie wyobrażamy do niego inaczej zwracać.
          Poza tym dla dziewczynki mieliśmy więcej opcji imion a dla chłopca tylko jedną
          więc jeśli naprawde mogą być problemy z rejestracją to musimy pomyśleć nad
          innym imionkiem naszego syneczka
          • gaudencja Re: dla chłopca Tiago 02.08.04, 01:02
            jaserduszko napisał:

            > więc jeśli naprawde mogą być problemy z rejestracją to musimy pomyśleć nad
            > innym imionkiem naszego syneczka

            Myślę, że mogą być problemy. W razie czego możesz już teraz napisać z prosbą o
            opinię do Rady Jezyka Polskiego, klikając na linku "kontakt"
            www.rjp.pl/?mod=oip&type=imiona
            i kiedy zostanie umieszczona na stronie, będziesz wiedział, czego sie
            spodziewać (może nastąpi to szybko). Szukałam podobnego imienia do Tiago, żeby
            wam ew. podpowiedzieć, ale jedyne co znalazłam w miare podobne, to Teogen - to
            by się najprawdopodobniej dało zarejestrować, a na dziecko mówić Tiago. Teogen
            to imię nadane w Polsce raz, przed rokiem 1920.
          • aniadm Re: dla chłopca Tiago 02.08.04, 12:24
            SANTIAGO m
            Usage: Spanish
            Pronounced: sahn-TYAH-go
            Means "Saint James", derived from Spanish santo "saint" combined with Iago, an
            old Spanish form of JAMES, the patron saint of Spain. Cities in Chile and Spain
            bear this name.

            www.behindthename.com (generalnie dobra strona)
            • gaudencja Re: dla chłopca Tiago 07.08.04, 11:07
              aniadm napisała:

              > SANTIAGO m
              > Usage: Spanish
              > Pronounced: sahn-TYAH-go
              > Means "Saint James", derived from Spanish santo "saint" combined with Iago,
              an
              > old Spanish form of JAMES,

              Acha, czyli skrócenie Santiago to Tiago, to coś jak skrócenie "Świętyjakub"
              do "Tyjakub". hłe, hłe.

              Rodzicom podrzucam jeszcze inne rozwiązanie - niech zawalczą o imię Santiago
              (to się może da zrobić), a potem zdrabniają, jak chcą.
    • szczekuszka Re: dla chłopca Tiago 02.08.04, 08:40
      Coz przytocze tu tylko pewna historie, ktopra juz opisywalam na forum./ Jedna
      pani chciala dac synowi na imie Alehandro, poniewaz miala jakies zwiazki z
      Hiszpania (daleka rodzina), urzad sie nie zgodzil i nazwala syna Aleksander. I
      bardzo dobrze (mial dosyc polskie nazwisko), mimo to mama zwracala sie non stop
      do syna Alehandro. Czyli nazwij syna Jaukb i mow do niego Tiago, nie obarczaj
      syna obcym imieniem, pomysl o jego przyszlosci.
      • cysia.b Re: dla chłopca Tiago 02.08.04, 10:42
        Dla mnie to imię brzmi pretensjonalnie (przynajmniej na gruncie polskim)
      • momo16 Re: dla chłopca Tiago 05.08.04, 04:17
        Zgadzam sie co do przyszlosci. Moze i slodko brzmi dla malego chlopca, ale juz
        nie dla powaznego faceta...
    • itsola Re: dla chłopca Tiago 04.08.04, 23:06
      Witaj !
      Mnie podoba sie to imie.Walcz o to ,zeby wam sie udalo zarejestrowac .skorzystaj
      z propozycji "gaudencji "i zwroc sie do RJP o pozwolenie nadania tego imienia.
      Pa Ola
      • gaudencja Re: dla chłopca Tiago 04.08.04, 23:54
        itsola napisała:

        > Witaj !
        > Mnie podoba sie to imie.Walcz o to ,zeby wam sie udalo
        zarejestrowac .skorzysta
        > j
        > z propozycji "gaudencji "i zwroc sie do RJP o pozwolenie nadania tego imienia.

        Źle mnie zrozumiałaś, Olu smile Nie proponuję autorowi wątku, żeby walczył, a
        raczej żeby zwrócił sie do RJP z pytaniem, czy są w ogóle szanse na
        zarejestrowanie tego imienia, bo jeśli nie ma szansy (a moim zdaniem tak jest),
        to rodzice mogą się szybciej pogodzić z tym, że tego imienia nie nadadzą i
        zacząć zastanawiać nad innym imieniem.

        Osobiscie uważam, że Tiago to imię dobre dla bohatera komiksu albo powieści
        science fiction, ale nie dla dziecka w Polsce, i jeżeli RJP wypowie się na nie,
        to nie będę zdziwiona ani zawiedziona.
      • jaserduszko Re: dla chłopca Tiago 05.08.04, 00:24
        itsola napisała:

        > Witaj !
        > Mnie podoba sie to imie.Walcz o to ,zeby wam sie udalo
        zarejestrowac .skorzysta
        > j
        > z propozycji "gaudencji "i zwroc sie do RJP o pozwolenie nadania tego imienia.
        > Pa Ola

        dzięki za pierwszą pozytywną wypowiedź i będziemy robić wszystko żeby nasz
        Tiaguś został Tiagusiem . Pozdrowionka
        • szczekuszka Re: dla chłopca Tiago 05.08.04, 15:34
          > dzięki za pierwszą pozytywną wypowiedź i będziemy robić wszystko żeby nasz
          > Tiaguś został Tiagusiem . Pozdrowionka


          Sorry, ze to napisze, ale infantylizm wsrod przyszlych rodzicow na tym forum (i
          pewnie poza nim) rosnie na potege!
          • setorika Re: dla chłopca Tiago 01.09.04, 23:27
            odradzam, pretensjonalne. Gdybyście byli małżeństwem mieszanym lub mieszkali na
            stałe w Hiszpanii to ma to swoje uzasadnienie, natomiast w polskich realiach -
            nie za bardzo.
            Nazwijcie Jakub a wołajcie Tiago
    • tawananna Re: dla chłopca Tiago 05.08.04, 13:25
      Nie chcę być złym prorokiem, ale wydaje mi się, że nie masz żadnych szans,
      oczywiście pomijając sytuację, gdy urzędnik w USC jest zwyczajnie niedouczony
      (Pałliny podobno już też były). Jeśli jednak osoba rejestrująca imię choć
      trochę się na tym zna, nie zrobi tego, bo jedną z podstawowych zasad jest
      nienadawanie dzieciom imion obcojęzycznych, które mają swoje odpowiedniki w
      polszczyźnie. Poza tym pomyśl, czy Twoje dziecko będzie z takiego imienia
      zadowolone - Tiago brzmi bardzo ładnie, ale niekoniecznie w Polsce...
      • gaudencja Re: dla chłopca Tiago 01.09.04, 17:36
        tawananna napisała:

        > polszczyźnie. Poza tym pomyśl, czy Twoje dziecko będzie z takiego imienia
        > zadowolone - Tiago brzmi bardzo ładnie, ale niekoniecznie w Polsce...

        Słownik Ossolineum podaje Tiago jako portugalską wersję imienia Jakub, czyli
        mniej wiecej tak, jak pisał autor wątku. W tym układzie najsensowniejszym
        rozwiązaniem wydaje mi sie zrejestrowanie dziecka jako Jakuba i mówienie do
        niego Tiago.
    • maggie119 Re: dla chłopca Tiago 01.09.04, 23:39
      Czy naprawde chcesz nazwac swoje dziecko SANTIAGO ????????????????????

      Tiago to skrot od Santiago,

      Pomysl masz jeszcze czas!
    • orligie58 Re: dla chłopca Tiago 14.05.14, 11:38
      Czy Pani w ogóle jest Polką.?
    • liliowewzgorze Re: dla chłopca Tiago 14.05.14, 15:30
      u polskiego dziecka nie podoba mi się u dziecka z hiszpańskimi korzeniami neutralnie.
      • iziula1 Re: dla chłopca Tiago 14.05.14, 17:42
        Ciekawe czy mamy w Polsce 10 letniego chłopca o imieniu Tiago/Santiago wink ?
        • liliowewzgorze Re: dla chłopca Tiago 14.05.14, 18:55
          z tego co wiem to Santiago jest dość często spotykane wśród romów smile
        • paula.anna Re: dla chłopca Tiago 15.05.14, 10:59
          ziula1 napisała:

          > Ciekawe czy mamy w Polsce 10 letniego chłopca o imieniu Tiago/Santiago wink ?

          Też jestem ciekawa.
          Lubie dokończone wątki.
          Choć biorę pod uwagę, że to "imionko" to był żart, jak cały wątek
          • aganioq Re: dla chłopca Tiago 15.05.14, 12:12
            Chyba nie mamy, oto odpowiedź z 2004 RJP dotycząca tego imienia:

            Pewni rodzice poprosili o opinię o imieniu Tiago, które chcieliby nadać swemu synowi. Odpowiedziała im sekretarz:

            […] Imię Tiago nie wskazuje na płeć dziecka, a zatem nie spełnia podstawowego warunku stawianego polskim imionom (zasady te zostały wyłożone w „Zaleceniach dla urzędów stanu cywilnego dotyczących nadawania imion dzieciom osób obywatelstwa polskiego i narodowości polskiej”, opublikowanych w „Komunikatach Komisji Kultury Języka Komitetu Językoznawstwa PAN”, nr 1(4)/1996, dostępnych również na stronie www.rjp.pan.pl). Forma ta zawiera także połączenie „ti”, którego stosowanie w polskich wyrazach nie jest wskazane. Poza tym, zgodnie z polskim systemem językowym, forma ta musiałaby się odmieniać podobnie jak imiona Hugo czy Bruno, a więc: Tiago, Tiagona, Tiagonowi, Tiagonem, (o) Tiagonie, co na pewno utrudniłoby życie Państwu i Państwa dziecku.

            Proszę pamiętać o tym, że nietypowe imię przez wielu ludzi może być uznane za przejaw pretensjonalności rodziców dziecka, szczególnie wówczas, gdy towarzyszy mu rodzime nazwisko. Gdyby nadali Państwo synowi któreś z zaproponowanych imion, szczególnie imię Tiago, mogliby Państwo przysporzyć mu wielu kłopotów, narazić go na uszczypliwe uwagi kolegów. Zachęcam zatem do ponownego rozważenia kwestii wyboru imienia dla swego synka.

            2004 r.
    • almostsure Re: dla chłopca Tiago 14.05.14, 20:23
      Na polskim gruncie brzmi rzeczywiście pretensjonalnie.
      Zawsze możecie tak na niego mówić w domu, a oficjalne imię nadać mu inne, może zbliżone brzmieniowo np. Teodor?
      • dolcevita007 Re: dla chłopca Tiago 14.05.14, 22:51
        Znam chlopca o tym imieniu z rodziny mieszanej. Z nazwiskiem portugalskim brzmi tak jak trzeba.
    • iziula1 Re: dla chłopca Tiago 14.05.14, 23:29
      A pisownia nie powinna być Thiago ?
      • annajustyna Re: dla chłopca Tiago 17.05.14, 18:35
        Sa dwa warianty pisowni. Znam jednego Thiago, 4 lata, mama Portugalka, tata Wloch, mieszkaja w Niemczech. Ma trzy siostry: Alessie, Chiare i Larisse.
    • misselene Re: dla chłopca Tiago 17.05.14, 23:03
      Znam Portugalczyka o tym imieniu, ale do polskiego dziecka mi zupełnie nie pasuje. Chociaż imię w sumie ładne.
    • florianne Re: dla chłopca Tiago 18.05.14, 10:31
      Podoba mi się Santiago,w przeciwieństwie do uciętej formy Tiago.
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Wybierz imię dla dziecka

Sprawdź co znaczą nasze imiona, skąd pochodzą, kto sławny je nosił lub nosi.