05.12.04, 22:27
jakiś czas temu był wątek o imieniu Micah, które okazało się być
odpowiednikiem Micheasza. A co sądzicie o imieniu Micheasz i ew. szansach
spopularyzowania się tego imienia w Polsce? Na razie Micheaszów jest 21, ale
nadania miały tendencję rosnącą. Mi się to imię bardzo spodobalo, zdrabniać
można np. na Michaś, a brzmi jakoś MSZ bardziej świeżo i wdzięcznie od
Michała. Co Wy na to?
Obserwuj wątek
    • tatjana Re: Micheasz 06.12.04, 12:29
      Mnie się nie podoba.
      Chyba przez to "-easz". Wolę imiona prostsze w wymowie.
      • abiela Re: Micheasz 06.12.04, 13:53
        Mnie sie podoba bardziej od Michala, ale niestety nie jestem zwolenniczka imion
        zakonczonych na -sz, wyjatek Juliusz.
        • cysia.b Re: Micheasz 06.12.04, 13:55
          Dla mnie odpada
    • gunka2 Re: Micheasz 06.12.04, 17:11
      Ja zas uwielbiam to imie i planuje na 100% nadac je mojemu synowi, o ile bede go
      kiedykowiek miala (na co na razie jeszcze sie nie zanosi).
      Dla malego dziecka brzmi troche za powaznie, ale wpadla mi do glowy domowa
      parafraza "Mikajan", ktora jest wierniejsza orginalowi imienia a latwiejsza do
      wymowienia. Jak ulal dla malego chlopca.
    • pejsaty Re: Micheasz 06.12.04, 18:02
      to troche jak rafal i rafael. mi sie nie podobaja formy rafael i micheasz, moze
      dlatego, ze sa mniej dostosowane do jezyka polskiego (chodzi szczegolnie o
      sasiedztwo dwoch samoglosek: "ae" lub "ea").
      • gaudencja Re: Micheasz 06.12.04, 18:43
        pejsaty napisał:

        > to troche jak rafal i rafael.

        Niezupełnie; Micheasz a Michał to co innego.
      • gunka2 Re: Micheasz 06.12.04, 20:10
        pejsaty napisał:

        > to troche jak rafal i rafael. mi sie nie podobaja formy rafael i micheasz, moze
        >
        > dlatego, ze sa mniej dostosowane do jezyka polskiego (chodzi szczegolnie o
        > sasiedztwo dwoch samoglosek: "ae" lub "ea").

        Michal to spolszczenie formy "MikaEl?"
        czyli: "Ktoz jak Bog?" ("El" jak w "Elohim", czyli Bog po hebrajsku), natomiast
        Micheasz to spolszczenie pochodzace od "MikaJahu - MikaJa(h) - Mika(h)" czyli
        konkretniejszego: "Ktoz jak Jahwe?". To nie jest wiec to samo imie, choc sa one
        ze soba bardzo blisko spokrewnione. W Bibli istnieje nawet roznica teologiczna
        pomiedzy nazywajacymi Boga "Jahwe" a tymi opisujacymi Go zastepczymi nazwami
        typu "Adonai" (Pan) czy "Elohim" (Bog). Rafal zas to tylko spolszczona wersja
        Rafaela.
        • pejsaty Re: Micheasz 07.12.04, 11:36
          troche sie nie zrozumielismy. chodzilo mi o podobne formy imion, niekoniecznie
          jednego imienia. inne przyklady podobnych imion: Józef i Jozafat. z pomieszania
          tych imion powstala nawet forma Józefat. podobnie tez obok Jana istnieja Jonasz
          czy Jonatan, tez niekiedy z nim identyfikowane, z powodu podobnego brzmienia,
          zdrobnien i wspolnego (hebrajskiego) pochodzenia. choc sa oczywiscie przypadki,
          ze jedno imie wystepuje w roznych formach np. Jeremiasz, Jeremi i Jarema,
          Szczepan i Stefan czy Maciej i Mateusz.
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Wybierz imię dla dziecka

Sprawdź co znaczą nasze imiona, skąd pochodzą, kto sławny je nosił lub nosi.