10.01.06, 20:41
Próbowałam ostatnio znaleźć polski odpowiednik tego imienia. Na razie sprawa
jest dla mnie mocno niejasna, tzn. znalazłam takie informacje:

"Родион (от др.-греч. - «житель острова Родос», «геройский», «розовый»wink -
мужское имя." (czyli że oznacza ono "mieszkaniec wyspy Rodos")
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BE%D0%BD
Jednak behindthename mówi zupełnie co innego:
RODION
Gender: Masculine
Usage: Russian
Russian form of HERODION

...a Herodion to:

HERODION
Gender: Masculine
Usage: Biblical
Pet form of the Greek name ‘Ηρωδης (Herodes) (see HEROD). This name is
mentioned briefly in Paul's epistle to the Romans in the New Testament.

To jak to w końcu jest?? sad(( I co jest polskim odpowiednikiem Rodiona?
Obserwuj wątek
    • theodorka Re: Rodion 11.01.06, 15:42
      Myślę, że właśnie... Rodion. Herodion brzmi bardzo ładnie, ale kojarzy się
      niestety z Herodem, zresztą jest chyba formą tego imienia sad
      • bodomlake Re: Rodion 11.01.06, 15:51
        theodorka napisała:

        > Myślę, że właśnie... Rodion. Herodion brzmi bardzo ładnie, ale kojarzy się
        > niestety z Herodem, zresztą jest chyba formą tego imienia sad

        Zgadzam się. W końcu to imię jest zgodne z zasadami USC co do nadawania imion w
        Polsce. Mi się kojarzy z radiem.
        • gaudencja Re: Rodion 11.01.06, 15:59
          No tak, ale chodzi mi o oficjalny odpowiednik. Być może jest nim Rodion, ale
          niekoniecznie. Pozdrawiam smile
          • theodorka Re: Rodion 11.01.06, 16:14
            gaudencja napisała:

            > No tak, ale chodzi mi o oficjalny odpowiednik. Być może jest nim Rodion, ale
            > niekoniecznie. Pozdrawiam smile

            Ja nadal myślę, że Rodion. Bo jak inaczej? Rodjon chyba nie wchodzi w grę wink

            Również pozdrawiam smile
            • gaudencja Re: Rodion 11.01.06, 16:39
              Ciekawe, co o tym powiedzą nasze slawistki/polonistki smile
              Żeby wiedzieć, jaki jest odpowiednik polski, trzeba znać przede wszystkim
              etymologię tego imienia - jeśli prawdziwa jest ta z rosyjskiej Wikipedii,
              Rodion jako odpowiednik polski jest wysoce prawdopodobny. Niemniej rosyjska
              Wikipedia nie jest na razie dobrym specjalistycznym źródłem do etymologii
              imion.
    • linna-altair Re: Rodion 13.01.06, 06:29
      oooo..ładnie imię,podoba mi sie
      • cataluna Re: Rodion 13.01.06, 08:58
        Skojarzenia z radianem. Niestety zupelnie nie w moim guscie. Imię z tych ,
        ktore brzmią dla mnie jak "nieimiona".
        • gaudencja Re: Rodion 12.06.06, 21:03
          Mnie się podoba, ale jestem z nim w pewnym stopniu osłuchana.
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Wybierz imię dla dziecka

Sprawdź co znaczą nasze imiona, skąd pochodzą, kto sławny je nosił lub nosi.