szczekuszka 04.03.06, 17:05 Podoba Wam sie to imie!? Mnie nawet, nawet. I jest w stylu Nadii. Ciekawe, czy by pozwolili zarejstrowac?! Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
gaudencja Re: Keira 04.03.06, 18:50 Keira to zdaje się imię pochodzenia celtyckiego (jak chce behindthename), o ile jest wymawiane tak, jak się po polsku pisze, powinno zostać zarejestrowane zgodnie z zasadami wydanymi przez RJP. Jest to przypadek mimo wszystko różny od Nadii, bo Nadia jest zdrobnieniem, a Keira nie. Odpowiedz Link Zgłoś
gaudencja Re: Keira 05.03.06, 12:17 Po zastanowieniu - chyba raczej przy pisowni zgodnej z wymową powinno się to pisać Kejra, a nie Keira... Odpowiedz Link Zgłoś
juleczka4 Re: Keira 05.03.06, 12:23 Bardzo mi się podoba , już kiedyś słyszałam to imię , odrazu mi do gustu przypadło Odpowiedz Link Zgłoś
bea-sjf Re: Keira 05.03.06, 15:21 Imię aktorki z filmu "Duma i uprzedzenie",bardzo mi się podoba , pasuje mi raczej do Fiony niz do Nadii Odpowiedz Link Zgłoś
szczekuszka Re: Keira 04.04.06, 12:43 bea-sjf napisała: > Imię aktorki z filmu "Duma i uprzedzenie",bardzo mi się podoba , pasuje mi > raczej do Fiony niz do Nadii Chodzilo mi po prostu o to, ze jest to imie krotkie. A jak wiemy, ostatnimi czasy modni rodzice lubuja sie w krotkich imionach. Odpowiedz Link Zgłoś
annajustyna Kira czyli Czarna na pewno przejdzie... 04.04.06, 15:12 W sumie podobnie, aczkolwiek kojarzy sie z kirem i z alkoholem... Odpowiedz Link Zgłoś
gaudencja Re: Kira czyli Czarna na pewno przejdzie... 04.04.06, 16:30 Dlaczego Czarna? Odpowiedz Link Zgłoś
annajustyna Re: Kira czyli Czarna na pewno przejdzie... 04.04.06, 17:32 Kir (nie wiem, z jakiego jezyka() oznacza czern, stad taka nazwa czarnego materialu... Odpowiedz Link Zgłoś
gaudencja Re: Kira czyli Czarna na pewno przejdzie... 04.04.06, 18:08 Ale Kira to Cyra, żeńska forma imienia Cyrus, imienia pochodzenia perskiego. Podobieństwo z nazwą kir jest złudne. BTW, kir to równiez taki aperitif popularny we Francji. Odpowiedz Link Zgłoś
annajustyna Re: Kira czyli Czarna na pewno przejdzie... 04.04.06, 18:58 Zdaje sie, ze ten aperitif jest z sokiem z czarnych porzeczek? Z taka definicja Kiry spotkalam sie u Galczynskiego, ze niby ma to byc czarna, czyli brunetka)). Odpowiedz Link Zgłoś
annajustyna Re: Kira czyli Czarna na pewno przejdzie... 04.04.06, 19:04 Wlasnie odkrylam, ze Kira to m.in. zenska forma imienia Kiryl, czyli Cyryla. Inaczej tez Cyriakia. Czyli kazde imie niejedno ma...znaczenie)). Odpowiedz Link Zgłoś
gaudencja Re: Kira czyli Czarna na pewno przejdzie... 04.04.06, 20:55 annajustyna napisała: > Wlasnie odkrylam, ze Kira to m.in. zenska forma imienia Kiryl, czyli Cyryla. Tak mi się też kiedyś wydawało Kira to rosyjska żeńska forma (która przeszła też do Polski, ale słownik podaje ją po dużo mniej znanej Cyrze) rosyjskiego imienia Kir, czyli Cyrus. Kirył to rzeczywiście Cyryl. Jego formą żeńską jest Kiriłła (Kirilla) albo Cirilija. Jest jeszcze rosyjski Kiriak (->Kirijaka, Kirijakija), a polski Cyriak (-> Cyriaka), oraz rosyjski Kuprijan/Kiprian, czyli polski Cyprian. Ponadto ros. Kirik, polski Cyryk. Niezłe zamieszanie, prawda? Odpowiedz Link Zgłoś
theodorka Imiona a nazwiska (na Wschodzie) 16.04.06, 15:57 gaudencja napisała: > oraz rosyjski Kuprijan/Kiprian, czyli polski Cyprian. Uczę się z dziewczyną o nazwisku Kuprianowicz, które mi się zawsze nieziemsko podobało. Czyżby była to Cyrylowicz, zrusycyzowana pod wpływem prawosławnych ))? Bardzo ciekawe informacje Z tej serii jest jeszcze OSTAPczuk, a wiadomo, że Ostap to po polsku Eustachy )) Ewentualnie niezwykle popularne we wschodniej części Polski nazwisko Dymitruk - od Dymitra, czyli polskiego Demetriusza )). Odpowiedz Link Zgłoś
theodorka Re: Imiona a nazwiska (na Wschodzie) 16.04.06, 15:58 theodorka napisała: > gaudencja napisała: > > > oraz rosyjski Kuprijan/Kiprian, czyli polski Cyprian. > > Uczę się z dziewczyną o nazwisku Kuprianowicz, które mi się zawsze nieziemsko > podobało. Czyżby była to Cyrylowicz Miało być oczywiście "Cyprianowicz" )) Odpowiedz Link Zgłoś
gaudencja Re: Imiona a nazwiska (na Wschodzie) 16.04.06, 20:14 theodorka napisała: > > Uczę się z dziewczyną o nazwisku Kuprianowicz, które mi się zawsze niezie > msko > > podobało. Czyżby była to Cyrylowicz > > Miało być oczywiście "Cyprianowicz" )) Wszystko na to wskazuje, theodorko Odpowiedz Link Zgłoś
jersey.girl Re: Keira 17.04.06, 00:38 Ja mam kolezanke o imieniu Kira (nie Keira), najbardziej mi sie podoba z wszystkich imion czteroliterowych. Mysle, ze w Polsce by przeszlo. Odpowiedz Link Zgłoś
gaudencja Re: Keira 17.04.06, 11:13 jersey.girl napisał(a): > Ja mam kolezanke o imieniu Kira (nie Keira), najbardziej mi sie podoba z > wszystkich imion czteroliterowych. Mysle, ze w Polsce by przeszlo. A nawet juz przechodziło Odpowiedz Link Zgłoś
remigia1 Re: Keira 11.12.23, 00:36 Keira powinna być wymawiana jako "kiira", więc zapis Keira byłby niezgodny z regulami języka polskiego. Powinna być raczej zapisywana jako Kira. Z kolei Kira, czyli rosyjska Cyra, mimo że ma polski odpowiednik, posiada pozytywną opinię prof. Pisarka z RJP: rjp.pan.pl/opinie-o-imionach-main/1288-keira Keira i Kira podobają mi się brzmieniowo. Odpowiedz Link Zgłoś
annthonka Re: Keira 11.12.23, 11:04 Keira jak najbardziej, ale nie w polskich warunkach, gdzie będzie wymawiana jako Kejra. Za to Kira kojarzy mi się wyłacznie żałobnie. Odpowiedz Link Zgłoś