30.08.08, 16:43
Hej smile

jeszcze duużo czasu mam do rozwiązania ale wybór imienia to bardzo
fajna sprawa. Imię dla dziecka wybieramy wspólnie z mężem no i co do
dziewczynki chciałabym imię po mojej babci Anna w grę wchodzi
jeszcze Rozarka albo Marianna, a co do chłopca Ondrasz. Jestem
czeszką i myślimy o czeskim imieniu które dobrze brzmialo by w
Czechach i w Polsce. Imiona które wymieniłam sa łatwe w wymowie dla
rodziny czeskij i polskiej. Jak podoba Wam dsie Ondra ?
Ondraszek ? smile
Obserwuj wątek
    • mal_art Re: Ondrasz 30.08.08, 17:58
      Jestem za! Swietne imię dla małego rozbójnika smile
      A dla dziewczynki z Twoich pomysłów najbardziej podobają mi się Marianna i Anna.
      Zasadniczo wydaje mi się, że każde czeskie imię jest łatwe w wymowie dla Polaka
      i vice versa, więc możecie "zaszaleć" wink Słowo maniakalnej wielbicielki
      czeskich vecernicków!
    • gaudencja Re: Ondrasz 30.08.08, 19:02
      U kogoś, kto ma powód, by nadawać imiona czeskie, Ondraszek podoba
      mi się bardzo!
      Dla dziewczynki zaś - Rozalka lub Marianna.
    • l.e.a Re: Ondrasz 30.08.08, 19:56
      ha to nie ma być RozaLka ale RozaRka smile
      • gaudencja Re: Ondrasz 30.08.08, 21:32
        A, to jednak Marianna smile
      • hazaja Re: Ondrasz 30.08.08, 22:53
        Ale to jest pełna forma imienia? Bo jeżeli tak, to w PL to będzie brzmiało jak
        zdrobnienie;/
        • l.e.a Re: Ondrasz 31.08.08, 08:03
          Tak pełne brzmienie to Ondrasz - zdrobnienie to Ondra, Ondraszek.
          Zresztą mi zdrobnienia nie przeszkadzają, moje nie da się zdrobnić i
          swojego imienia jako dziecko nienawidziłam uncertain
      • Gość: aatam Rozarka IP: *.echostar.pl 31.08.08, 10:25
        hey, fajny ten Ondrasz.
        ale Rozarka oby nie miala wad wymowy, bo jesli bedzie miala Tuskowe r to w zyciu
        nie wytlumaczy, jak ma na imie.
        • andaba Re: Rozarka 31.08.08, 10:54
          Mój syn Andrzej, ale szwagier na niego Ondrasz mówi - więc jestem osłuchana smile
          Podoba mi się podobnie jak polska wersja tego imienia. Zresztą To imie chyba we wszystkich językach ma ładne brzmienie. Przynajmniej w tych, które kojarzę (czeski, rosyjski, angielski).
          Jestem za.
        • gaudencja Re: Rozarka 31.08.08, 13:40
          Gość portalu: aatam napisał(a):

          > ale Rozarka oby nie miala wad wymowy, bo jesli bedzie miala
          Tuskowe r to w zyci
          > u
          > nie wytlumaczy, jak ma na imie.

          Rozarkę bym wykluczyła, i tak wszyscy jej będą tłumaczyć, że jest
          Rozalką (tak, jak ja pred chwilą). Poza tym Rozarka MSZ nie będzie
          się podobać, to drugie "r" i powstały dzięki niemu formant -arka
          czyni ją równie prozaiczną, jak bieliźniarka, straganiarka,
          kwiaciarka, betoniarka, glebogryzarka itd.

          -arka jest zarezerwowana dla osób bądź przedmiotów wykonujących
          pewne czyności. Rozarka to IMO taka straganiarka pracująca przy
          straganie z różami, nie jakaś tam niewyspecjalizowana kwiaciarka.
          • l.e.a Re: Rozarka 31.08.08, 15:30
            Mimo wszystko postawię chyba na Rozarkę, no chyba,że uda mi się
            przekonać męża do Anny na tym imieniu bardzo mi zależy. Mamy zamiar
            wyjechać do Czech i tam imię Rozarka jest jak
            najbardziej "normalnym" imieniem smile Poza tym w Polsce jest Rozalka
            i też brzmi wg mnie bardzo ładnie, dwie literki ma również Robert,
            Norbert i nikogo to nie dziwi. Ale tak jak wspomniałam do
            rozwiązania dużo czasu i być może, jeszcze 10x zmienię zdanie wink

            Tak dla umilena dnia, podaję Wam linka do fajnej piosenki, w której
            główną bohaterką jest Rozarka wink)

            pl.youtube.com/watch?v=2YbUaEnkpOc&feature=related
            • hazaja Re: Rozarka 31.08.08, 15:55
              Ee, wiecie co, w sumie tak się zastanawiałam i namyślałam i Rozarka jest ok,
              skoro tato jest Czechem... Nie widzę problemu smile
              • l.e.a Re: Rozarka 31.08.08, 15:59
                hehe nie, nie tato jest Polakiem, ja jestem czeszką smile
                • gaudencja Re: Rozarka 31.08.08, 19:01
                  To Twój wybór oczywiście, ale w moim odczuciu językowym Rozarka jest
                  właśnie jednym z takich imion/słów, w których uwidacznia się obcość
                  jęz. czeskiego i polskiego i vice versa, podczas gdy taki Ondrasz
                  jest imieniem nieźle oswojonym i "przyjaźnie" brzmiącym.
            • olianka Re: Rozarka 31.08.08, 19:06
              W Polsce Rozarka będzie brzmiała jak Kornerka - tak na małą Kornelkę mówi
              znajoma jej rodziców uncertain
    • Gość: kasjer Re: Ondrasz IP: 83.20.247.* 31.08.08, 21:39
      Lea! No czego to ja się tu dowiaduję? Chcecie wyjechać do Czech!?
      Stawiam na Annę, moja babcia też miała tak na imię. Wszystkie Anny jakie znam,
      to wyjątkowe Kobiety, a na Rozarkę pewnie wszyscy i tak będą wołać Rózia.
      Ondrasz - imię które przykuwa uwagę - być może przez egzotyczne brzmienie. Mi
      się spodobało, a kobietom spodoba się pewnie jeszcze bardziej wink
      • abiela Re: Ondrasz 01.09.08, 13:22
        Ondrasz jest fajny.
        W Polsce mamy Rozalię, a Rozalka to tylko zdrobnienie. Rozarka to
        pełna forma imienia?
        • l.e.a Rozarka 01.09.08, 14:51
          Tak, to pełna forma imienia w Czechach.
          • abiela Re: Rozarka 01.09.08, 14:52
            l.e.a napisała:

            > Tak, to pełna forma imienia w Czechach.
            >

            Ok, dzięki za info. Brzmi dla Polaka troszkę jak zdrobnienie Rozarii.
    • annajustyna Re: Ondrasz 01.09.08, 15:51
      Jan, zdrabniany do Honza - jak dla mnie rewelkasmile))
      • l.e.a Re: Ondrasz 01.09.08, 16:17
        No tak ale my nie chcemy Jana
    • olianka Re: Ondrasz 29.01.09, 19:36
      I co, i kto? smile

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Wybierz imię dla dziecka

Sprawdź co znaczą nasze imiona, skąd pochodzą, kto sławny je nosił lub nosi.