Dodaj do ulubionych

Qui rogat non errat

14.04.04, 02:09
a oto watek dla tych,ktorzy chca pisac po lacinie smile
Cezie zapraszam na dyskusyjkesmile
Obserwuj wątek
    • cs137 Bykk sanctus est. 14.04.04, 03:47
      Qui bibit, bene dormit.
      Qui dormit, non pecat.
      Qui non pecat, sanctus est.

      Ergo: Bykk sanctus est!
    • groszek.741.com Re: Qui rogat non errat : Cos dla Sp;lita. 14.04.04, 05:14
      Qui rogat?
      Rogare longo putidam te saeculo,
      viris quid enervet meas,
      cum sit tibi dens ater et rugis vetus
      frontem senectus exaret
      hietque turpis inter aridas natis
      podex velut crudae bovis.
      sed incitat me pectus et mammae putres
      equina quales ubera
      venterque mollis et femur tumentibus
      exile suris additum.
      esto beata, funus atque imagines
      ducant triumphales tuom
      nec sit marita, quae rotundioribus
      onusta bacis ambulet.
      quid? quod libelli Stoici inter Sericos
      iacere pulvillos amant,
      inlitterati num minus nervi rigent
      minusve languet fascinum?
      quod ut superbo povoces ab inguine,
      ore adlaborandum est tibi.
    • groszek.741.com Quousque tandem abutere kataryna.kataryna.... 15.04.04, 04:01
      Quousque tandem abutere kataryna.kataryna patience n0str0m0
    • groszek.741.com Re: Qui rogat non errat 15.04.04, 04:24
      Mcattery, amice! O, praesidium et dulce decus meum!


      Odi profanum volgus et arceo.
      Favete linguis: carmina non prius
      Audita Musarum sacerdos
      Virginibus puerisque canto.



      Nasz poeta pisal podobnie:

      Wolnosci! Ktorej dobra nie docieka
      Gmin jarzma zwykly, nikczemny i podly...


      A calkiem niedawno Janusz Szpotanski:

      Bo nie zrozumie prosty lud
      Nigdy poteznej duszy wladcy
      Dlatego musi swiszczec knut
      I musza dreczyc go oprawcy.

      Dla ludu eto wsjo rawno
      Czy car, czy chan jest jego katem.
      Bo lud to swolocz i gawno!
      Batem go! Batem! Batem! Batem!

      Coraz bardziej mnie korci, jak sie posuwam w latach, by Szpotanskiego brac nie
      jako ironie, tylko doslownie. Szczegolnie, odkad jestem tu na forum, profanum
      vulgus odi jeszcze bardziej...

      Czy Ty masz podobne upodobania, Mc?
      • mcattery Re: Qui rogat non errat 16.04.04, 01:44
        Co do wiersza tez korci mnie zeby go brac doslownie, chociaz wiekiem zdaje sie
        mnie przebijaszsmile
        Nie pisze ostatnio i nie mysle, bo mam zapalenie pewnych czesci ciala i mnie
        koszmarnie boli,co odbiera mi chec do czegokolwiek. Dzisiaj jednak lyknalem
        przeciwbolowy i nadrabiam czas stracony.....
        Tempus fugit.........
        • mcattery Quamvis ..... 16.04.04, 01:48
          Tanto brevius omne quanto felicius tempus.....
          (Plinius Minor - me iudice (?))
          • mcattery Sum sanior pisce, iam..... 16.04.04, 18:08
            smile))))))))))))))))))))))))))))))))
    • groszek.741.com Re: Qui rogat non errat 15.04.04, 04:42
      Znalazlem, zobacz, taki wiersz, ktory prawie caly pamietam ze szkoly!
      Momentami trudny do deklamacji. Na przyklad, w przedostatnim wierszu fragmentu,
      ktory tu zacytowalem, trzeba zrobic pauze po "concurritur" i "przeniesc" wyraz
      "horae" do ostatniego wiersza. Pamietam, w szkole niektorzy koedzy kompletnie
      nie mogli sobie z tym dac rady! Horacy nie bal sie naruszac klasycznych zasad
      metryki!



      Qui fit, Maecenas, ut nemo, quam sibi sortem
      seu ratio dederit seu fors obiecerit, illa
      contentus vivat, laudet diversa sequentis?
      'o fortunati mercatores' gravis annis
      miles ait, multo iam fractus membra labore;
      contra mercator navim iactantibus Austris:
      'militia est potior. quid enim? concurritur: horae
      momento cita mors venit aut victoria laeta.'
      • mcattery Groszku 17.04.04, 22:24
        Jasne ze sie nie bal! Wybacz ze dopiero teraz, ale teraz mam chwilke mim ze
        przy kuchni i w garach starcze.
        Rzeczywiscie ten tekst to fragment jednej z satyr Horacego,
        mianowicie z Satyr Ksiegi I, 1.
        Jest wiele tlumaczen poezji Horacego, przede wszystkim w postaci
        wierszowanej polskiej, a wiec nie calkiem doslownej. Oto tlumaczenie Stefana
        Golembiowskiego w ksiazce: Horacy -
        Dziela, piesni, epody, satyry, listy. Warszawa 1986:
        Czyli:
        Czemu nikt nierad, Mecenasie, z polozenia,
        ktore rozum zgotowal, badz to los narzucil,
        zamiast wlasnego, zawod cudzy stawia wyzej?
        "Szczesliwy kupiec" rzecze zolnierz posiwialy
        w bojach, sluzba wojskowa i wiekiem sterany,
        a kupiec, kiedy Auster statkiem miota, wola:
        "Zolnierz stokroc szczesliwszy, jedna decyduje
        godzina - smierc na polu chwaly lub zwyciestwo".

        Chyba ze:

        Marceli Motty w ksiazce: Satyry Horacego wierszem miarowym
        na jezyk polski przelozyl... Poznan 1853 proponuje taki tekst:

        Skad to pochodzi, ze trudno taki sie znajdzie, Meceno,
        coby poprzestal na losie, ktory mu rozum nastreczyl,
        albo przypadek narzucil ; innych wzdy chwali daznosci?
        " O wy kupcy szczesliwe!" lata gdy ciezec mu poczna
        wola mnogimi juz wojak wypraw trudami zlamany.
        Kupiec przeciwnie, gdy nawa wichry z poludnia miotaja:
        "lepsza zolnierka ! Bo czemuz ? ... zetra sie szyki, godzinka
        szwanku wnet zgonem sie konczy albo radosnym zwyciestwem.

        Chyba ze wolimy groszku tlumaczenie doslowne :
        Czemuz, Mecenasie, tak sie dzieje, ze nikt nie zyje zadowolony
        ze swego losu, ktory mu dal rozum lub przypadek, ale chwali
        rozne losy drugiego? "O szczesliwi kupcy" mowi w latach podeszly
        zolnierz, z polamanymi wsrod trudow czlonkami. A przeciwnie
        kupiec, gdy wicher poludniowy miota statkiem, "zolnierka jest lepsza
        - coz bowiem? Zwieraja sie bojownicy tak, ze w jednej godzinie
        smierc szybka nadchodzi albo radosne zwyciestwo".

    • Gość: Krzys52 widlatus, gnojatus, wozatus, polatus IP: *.proxy.aol.com 15.04.04, 05:54
      czy znajona to sekwencja? surprised))
    • Gość: Krzys52 Rownie dobrze moglibyscie kumkac do siebie :O)) IP: *.proxy.aol.com 16.04.04, 02:31
      n/t
      • mcattery Qmcamus, qmcamus in odpowiednius czasus 16.04.04, 16:00
        • Gość: Jan Quamquam! quamquam! quamquam! IP: *.dclient.hispeed.ch 16.04.04, 18:30
          Julian Tuwim: ŻABY ŁACINNICZKI

          - Miłe żabki, składam dank wam
          Za to: Quamquam! quamquam! quamquam!
          Podziękowań cała sakwa
          Za to: „Qua qua qua” in aqua.

          W sercu mym na zawsze utkwi
          To piskliwe: „Ut qui! ut qui!”
          Smutno mi. Straciłem wiarę.
          Nie pytajcie: „Qua re? qua re?”

          Głośny tłum żabich kum
          Kumkać zaczął: „Cum, cum, cum!”
          (zaznaczając, że to cum
          Jest cum con-se-cu-ti-vum).

          I jeszcze porzekadło o żabach:
          Quamquam sunt sub aqua, sub aqua maledicere temptant.
          • mcattery wielkie dzieki janie ubawilem sie do lez:) 16.04.04, 18:32
            ale teraz lece do pracysad
            do jutra.......
    • Gość: Jan A nie "QuiS rogat..." ? IP: *.shl / *.shl.bfh.ch 16.04.04, 09:52
      Interrogative Pronoun - quis (who?/whose?/what?)
      m. sing.

      nom. quis
      acc. quem
      gen. cuius
      dat. cui
      abl. quo

      www.24hourlatin.com/language/decprons.htm
      BTW:
      Demonstrative Pronoun - hic (this/these)
      m. sing.
      nom. hic
      acc. hunc
      gen. HUIUS
      dat. huic
      abl. hoc


      Polecam tez:
      Ad lectorem, De fine HUIUS opusculi.
      emblems.let.uu.nl/emblems/html/c1627front006.html

      Valete.
      • mcattery Dzieki,sprawdze, bo 16.04.04, 18:17
        przyda sie powtorka.Nie uzywalem od lat 8 smile
        Repetitio mater studiorum est
        • gini Re: Jak juz o lacinie mowa 16.04.04, 18:26
          "Homo sum et nil humanum, a me alienum esse puto" .Polonistke mialam taka
          wredna babe, kazala mi to wpisac do zeszytu.Pozniej odpytywala. Przyszla niby
          uczyc polskiego a zaczela od laciny, kryptolacinistka jedna.

          • mcattery terentius....... 16.04.04, 18:28
            • mcattery a wiesz, ze czasem to co ludzkie jest mi obce? 16.04.04, 18:29
              chyba jak kazdemu....
              • Gość: Jan Jestem samochodem ;-) IP: *.dclient.hispeed.ch 16.04.04, 18:32
                Czasem na końcu imprezy gospodarze pytają: Jesteś samochodem?

                A ja: Jestem samochodem i nic co samochodowe nie jest mi obce.
                • mcattery Automobile......... 16.04.04, 18:34
                  Ja odpowiadam: jestem własnymchodem i...mimochodem...
                  a propos chodem....
            • gini Re: terentius....... 16.04.04, 18:33
              Wyobrazasz sobie, ze od tego faceta zaczelam nauke jezyka polskiego (w liceum)
              Ja przyszlam na polski a tu po lacinie ,pierwsza niezapomniana lekcja.
              • mcattery :) 16.04.04, 18:34
    • mcattery nie bede oryginalny 16.04.04, 18:37
      ale na pierwszej lacinie ubaw mialem z
      accusativus cum infinitivo chili - magister stare video
    • mcattery a i pamietam pierwsza czytanke 16.04.04, 18:39
      Alba, pulchra rosa....

      a potem o Dianie

      magister narrat spectate dianae bla bla bla .......................

      alez to byly bzdetki.......

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka