Dodaj do ulubionych

Tłumacz Miss World

30.09.06, 21:12
Ło matko, co za sierota tłumaczy (albo usiłuje tłumaczyc symultanicznie) finał
Miss World ?

Rozumiem, że ten co wcześniej mial to robic zachorował, albo wyjechał do Anglii?
Obserwuj wątek
    • michal_82 Re: Tłumacz Miss World 30.09.06, 21:16
      Niestety to jest tragedia. Ale przeciez większość tekstów jest przygotowana
      wcześniej, a ten chyba wszystko i sobie tłumaczy na żywca. Coś mu nie wychodzi.
      Nawet na niektórych państwach się zacina. Na początku transmisji były jakieś
      szumy, jakby kartki spadły. Pewnie mu się wszystkie pomieszały i nie wie która
      kiedy, więc tak fatalnie improwizuje. Dobrze, że to tylko Polska słyszy. :/
      • zabcia89 Re: Tłumacz Miss World 30.09.06, 21:26
        > Niestety to jest tragedia. Ale przeciez większość tekstów jest przygotowana
        > wcześniej, a ten chyba wszystko i sobie tłumaczy na żywca. Coś mu nie wychodzi.
        >
        > Nawet na niektórych państwach się zacina.

        Zacina się, albo czyta: GUatemala, EKUador itp. Poza tym ten pan chyba
        zapomniał, że angielskiego nie tłumaczy się dosłownie. No i te teksty typu "Mam
        hobby muzykę". Przykre.
    • iga.iga Re: Tłumacz Miss World 30.09.06, 21:27
      Ten tłumacz w tle to Pan Piotr Adamczyk i uważam, że całkiem dobrze radzi sobie
      i w tej roli.Brawo Panie Piotrze, ale był Pan blisko wybuchnięcia śmiechem,
      kiedy jedna z finalistek ( miss Libanu)opowiadała o tym co w Polsce zrobiło na
      niej największe wrażenie. Opowiadając o Jasnej Górze w Częstochowie, mówiła że
      widziała ten klasztor w Krakowie. I infantylny opis, jakiego uzyła poraził
      niejednego Polaka.
      • jayamez Re: Tłumacz Miss World 30.09.06, 21:34
        > był Pan blisko wybuchnięcia śmiechem,
        > kiedy jedna z finalistek ( miss Libanu)opowiadała o tym co w Polsce zrobiło na
        > niej największe wrażenie. Opowiadając o Jasnej Górze w Częstochowie,

        Pan raczej nie byl bliski wybuchniecia smiechem tylko nie radzil sobie z
        przetlumaczeniem tego tekstu. Nie potrafil podac nazwy kosciola, ktory panna
        ogladala ani imienia swietego, ktorego figure ona podziwiala. Co za zalosny
        dupek! Co za znajomosci go wsadzily do tej roboty??
        • michal_82 Re: Tłumacz Miss World 30.09.06, 21:55
          Zgadza się, kompletnie się pogubił kiedy o tym gadał, ale ta dziewczyna też nie
          mówiła za bardzo konkretnie.

          Poza tym ciągle tłumaczy "excited" jako "podniecający". Tłumaczenie wprawdzie
          poprawne słownikowo, ale źle to brzmi, że niby prezenterka mówi do
          kandydatek "wyglądacie podniecająco" czy jurorka "my w jury wszyscy jesteśmy
          bardzo podnieceni".
          • reniatoja Re: Tłumacz Miss World 30.09.06, 22:13
            Dokładnie, z ust mi to wyjąłeś - wszyscy podnieceni, wszystkie panny podniecone
            buhaha :))))
            • forumowicz_pospolity Re: Tłumacz Miss World 30.09.06, 22:31
              reniatoja napisała:

              > Dokładnie, z ust mi to wyjąłeś - wszyscy podnieceni, wszystkie panny
              podniecone
              >
              > buhaha :))))

              co w tym smiesznego?
              to słowo funkcjonuje nie tylko w kontekscie seksualnym

              reasumując, nie podniecajcie się ;)))
              • adam81w Re: Tłumacz Miss World 01.10.06, 04:58
                forumowicz tak ale w tym kontekscie w ktorym jak mysle uzyto go w programie
                slowo excited powninno sie tlumaczyc na podekscytowane , wygladacie na
                podekscytowane itd . podniecone zupelnie nie pasuje i wyoluje efekt komiczny
                • forumowicz_pospolity Re: Tłumacz Miss World 01.10.06, 09:49
                  adam81w napisał:

                  > forumowicz tak ale w tym kontekscie w ktorym jak mysle uzyto go w programie
                  > slowo excited powninno sie tlumaczyc na podekscytowane , wygladacie na
                  > podekscytowane itd . podniecone zupelnie nie pasuje i wyoluje efekt komiczny

                  masz racje
                  lekka niezrecznosc kierująca wyobraznie ogladajacych w kosmate rejony:)
                  ale nie ma co jechac po tłumaczu z tego powodu, przynajmniej nudno nie było;)
            • buena_xena Re: Tłumacz Miss World 30.09.06, 22:41
              Tja, nawet Prokopowi sie udzielil "excitement" i cos bredzil od rzeczy o
              pielegniarce z Czeszka w roli glownej.... no ale on jako facet mogl sie
              podniecac widzac tyle kobialek na scenie. Jakim cudem mialo podzialac to
              wszystko "podniecajaco" na prowadzaca gale Chinke i uczestniczki - trudno
              zgadnac - no chyba ze sa "wiadomej" orientacji :)))))))))))))) Tlumaczenie
              faktycznie nie najlepsze.
      • michal_82 Re: Tłumacz Miss World 30.09.06, 23:49
        iga.iga napisała:

        > Ten tłumacz w tle to Pan Piotr Adamczyk i uważam, że całkiem dobrze radzi
        sobie i w tej roli.Brawo Panie Piotrze.

        Oczywiście to nie był Piotr Adamczyk, a oprócz tego to nie wiem jak Ci się to
        mogło podobać ;)
    • iberia30 Re: Tłumacz Miss World 30.09.06, 22:54
      dokladnie, tez takie wrazenie mialam, porazka na maxa.
      • aniavi1 Re: Tłumacz Miss World 30.09.06, 23:37
        Mnie najbardziej ubawił tekst: "przed nami elektryczna chwila" :)
        • qmid Re: Tłumacz Miss World 30.09.06, 23:46
          niestety w polsce tlumaczenia na zywo sa kompletna porazka - wystarczy
          przypomniec sobie jakie cyrki odstawiaja podczas tlumaczenia oscarow. dno:(
        • iberia30 Re: Tłumacz Miss World 30.09.06, 23:50
          ogladalam tylko do drugiej przerwy-po prostu porazka z tym tlumaczeniem,
          niestety nie kazdy sie nadaje do symultanicznych tlumaczen, tym bardziej nie
          rozumiem, bo akurat do takiej imprezy na pewno jest scenariusz wiec o jakies
          wpadki powinno byc trudniej.
          • mumiaczek Re: Tłumacz Miss World 01.10.06, 01:12
            Ten pan na koniec przedstawił się jako Lonstar??? Czy to nie jest przypadkiem
            ten muzyk country, który wyjechał do Stanów i teraz wrócił? Na pewno nie był to
            zawodowy tłumacz. Oczywiście ZNOWU musiał zarobić znajomy pani z telewizji
            (albo pana).
    • uhu_an Re: Tłumacz Miss World 01.10.06, 01:49
      tłumaczenie na zywca na pewne do latwych zadan nie nalezy, ale faktycznie bylo
      pare smiesznych wpadek. mnie najbardziej rozbawił tekst o malborku- ale w sumie
      to nie tylko wina tlumacza, ale rowniez lektora angielskiego.
      mianowicie gdy byl przedstawiano malbork- lektor ang.: powiedzial: ancient
      castle, a polak przetlumaczyl doslownie- starozytny zamek. no coz zamek zostal
      wzniesiony przez starozytnych german/prusów. to bylo dobre;o). slychac bylo
      zagubienie i zdziwenie polskiego tlumacza, ale postanowil "isc" z prądem i sie
      nie poprawil. ale ja chyba bym postapila tak samo. ;o)
      • kelle1986 Re: Tłumacz Miss World 01.10.06, 10:40
        przetlumaczyl "excited" jako podniecajace hehe:D
        • becikowe5 hit - pokerowa nagroda Nobla 01.10.06, 12:15
          Tłumacz poinformował o tym, ze Wałęsa zdobył pokerową nagrodę Nobla (powiedział
          a raczej przetłumaczył to gdy pokazano finalistki z L. Wałęsą).
          Kto zatrudnił tego pseudoprofesjonalistę?????
          • alex_koz Re: hit - pokerowa nagroda Nobla 01.10.06, 14:18
            tragiczne ten tlumacz. szkoda slow.
            • chomsky uff 01.10.06, 16:40
              korcilo mnie, zeby cos napisac podczas gali, ale sie powstrzymalam, bo
              moglibyscie mnie posadzic o zawodowa zazdrosc [jestem tlumaczem;P]. Prawda jest
              taka: podczas tego typu widowisk, gdzie wszystko jest cwiczone kilkakrotnie,
              MUSI istniec scenariusz, ktory tlumacz ma przed oczami w trakcie tlumaczenia.
              Smutne jest, ze albo organizatorzy nie dostarczyli w pore tego scenariusza
              tlumaczowi, albo tez sam tlumacz nie zdolal przygotowac sie samodzielnie do tego
              zadania [chocby sprawdzajac/wypisujac sobie na kartce nazwy krajow
              uczestniczacych w konkursie]. Co ciekawe, organizatorzy to ponoc Brytyjczycy,
              wiec tym bardziej nie rozumiem takiej katastrofy [bo nie da sie tego inaczej
              okreslic] - spodziewalabym sie podobnej sytuacji, gdyby konkurs organizowali
              Polacy...
    • adams931 Re: Tłumacz Miss World 01.10.06, 23:33
      Wg. mnie Artur Orzech by to świetnie przetłumaczył. Radzi sobie z Eurowizją, to
      czemu nie Miss World? P.S. Nawet nieźle cała gala wypadła, myślałem że będzie
      gorzej :)
    • cristinka Re: Tłumacz Miss World 02.10.06, 09:17
      i jeszcze było niezłe, przetłumaczone dosłownie i powtórzone kilka razy "polscy
      ludzie"! Zamiast po prostu Polacy
      Poza tym tłumacz chyba dostał wczesniej film jak miss jezdziły po Polsce i mógł
      sobie go przetłumaczyc czy nie..? Nie musiał tego robic live. Tragedia
    • misiania Re: Tłumacz Miss World 02.10.06, 09:24
      bardzo mi się podobało podczas przedstawiania jurorów, gdy pan tłumacz
      zapowiedział znanego atletę, a na ekranie ukazała się szczupła pani :PPP
      • kasiorek79 Re: Tłumacz Miss World 05.10.06, 14:06
        Oglądacie powtórkę? Tłumacz chyba ten sam, ale nie do poznania, od razu słychać
        że nie tłumaczy na żywo :)
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka