Dodaj do ulubionych

Janosch (tekst i ilustracje): "Ach, jak cudown...

IP: *.bmj.net.pl 22.11.03, 17:42
Taaak...
Niestety tych ksiązek dla dzieci nie znam, ale na "Cholonku,
(czyli dobry Pan Bóg z gliny)" się chowałem :)
I te wspaniałe rysunki Czeczota! :D

"Polski Blues" też dobrze się czyta, nawiasem mówiąc.

Obserwuj wątek
    • Gość: broneknotgeld Re: Janosch (tekst i ilustracje): IP: *.elsat.net.pl / 10.1.0.* 22.11.03, 17:58
      Janosch

      Z jego Cholonka słynie Zaborze
      Choć kajś żech słyszoł że coś niy może
      Szczimać tyj prowdy ze ksionżki kartek
      Godali że to niywiela warte

      Widać jest tako już polityka
      Prowda przez palce ludziom umyka
      Niy zawsze blikać sie chcom na siebie
      Szkryflo sie piyknie yno ło niebie

      A ziymia przeca mo swoje prawa
      Nojpiyrw ślintanie potym zabawa
      Zawsze sie idzie ździybko zchacharzyć
      Czasym tyż za tym trocha pomarzyć

      Z tego marzynio bajki Janoscha
      Ło nie jo ciyngym dlo dzieci prosza
      A zy mnom przeca cołko Europa
      Gafto na kartki ze Zabrza chopa

      Jak mały bajtel łobrozki widzi
      I nad czytaniym chce mu sie biydzić
      We tym tyż sztuka wielgo karlusa
      W jego łobrozkach ślonsko jest dusza

      Bestoż go lubiom dzieci Europy
      Z kerych wyrosnom porzondne chopy
      I nasze wszyske pszone durś frelki
      Powiym że Janosch Ślonzok jest Wielki.

      broneknotgeld
      • Gość: Nu! Re: Janosch (tekst i ilustracje): IP: *.bmj.net.pl 22.11.03, 18:33
        :)))))))))
        Bronku - a więc to twoje jednak?

        I jak tam z tą rewizją w elsacie? Nie bili?

        Pozdr.
        Nu!
      • Gość: Stella Re: Janosch (tekst i ilustracje): IP: *.dip.t-dialin.net 22.11.03, 18:48
        Pisalam o Cholonku w temacie: "Tlumaczenie lepsze od orginalu"- gdyz polski
        przeklad Cholonka przewyzszyl orginal. Tlumacz Cholonka, Leon Bielas
        wprowadzil do polskiej wersji gware slaska i dzieki temu, ksiazka ta zyskala
        nie tylko na humorze ale przede wszystkim oddala klimat slaskiej prowincji lat
        30- tych. Przy tej lekturze mozna boki zrywac z drugiej strony plakac nad
        losem tych biednych ludzi.

        Cenie Janoscha i jego wklad do literatury dzieciecej, na tym polu jest on
        rzeczywiscie mistrzem lecz jesli chodzi o powiesci to oprocz Cholonka nie
        napisal niczego interesujacego.
        Jego bajki natomiast sa rewelacyjne. Sam tez tworzyl ilustracje do nich, ktore
        wrecz staly sie "marka" dla wielu artykulow dzieciecych. Hollywood zakupil
        prawa do jego bajek i staly sie one podstatwa dzieciecej kinematografii.
    • Gość: buba Re: Janosch (tekst i ilustracje): "Ach, jak cudo IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 22.11.03, 19:54
      a najlepszy motyw jest jak lis idzie na pogrzeb gęsi, która niesie osobiście
      pod pachą( towarzyszy temu odpowiednia ilustracja)..... nie wiem w jakim wieku
      muszą być dzieci aby czytały "Panamę"?????
      • Gość: Stella Re: Janosch (tekst i ilustracje): "Ach, jak cudo IP: *.dip.t-dialin.net 22.11.03, 20:08
        Moj syn majac 2 lata zostal fanem Schnudla. Teraz ma 7 lat i chetnie jeszcze
        siega po Janoscha. Dla przedszkolakow to napewno dobra lektura.:))
    • broneknotgeld Re: Janosch (tekst i ilustracje): 23.11.03, 00:48
      • broneknotgeld Re: Janosch (tekst i ilustracje): 23.11.03, 00:51
        Tukej Wom ślonski słownik polecom
        Frelki karlusy niych w tyn link lecom
        forum.gazeta.pl/forum/71,1.html?f=261
    • Gość: Szwager Szwager i Bronek IP: *.dip.t-dialin.net 11.12.03, 11:43
      Autorka tego artikla pomyloua ale mie ze Bronkym - sam se to
      same kuknijcie:

      www.echoslonska.com/0307/IGRASZKI-FRASZKI.htm
      Pozdrowiom!

      Szwager

Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka