mary_ann
04.09.04, 22:42
Mały słownik polsko-chorwacki/chorwacko-polski, który stanowił moją lekturę
do poduszki w czasie urlopu, podaje dwie formy przymiotników (np.
bezplatan/besplatni). We wstępie do słownika czytam, że:
"W jęz. chorwackim większość przymiotników rodzaju męskiego posiada formę
określoną i nieokreśloną. (...)Przymiotnik nieokreślony w języku chorwackim
oznacza ogólną cechę rzeczownika. Natomiast przymiotnik określony opisuje
właściwość indywidualną danego rzeczownika, wyraża określoną stałą cechę
znanego przedmiotu i osób".
/Co intrygujące, o ile dobrze zrozumiałam, rozróżnienie takie nie istnieje w
rodzaju męskim i nijakim./
Przyznam, że choć jestem z wykształcenia lingwistką, nie brzmi to dla mnie
dostatecznie jasno. Czy ktoś mógły podrzucić mi jakieś przykłady konkretnego
użycia, obudowane wystarczającym do zrozumienia różnic kontekstem?
Wypytywani "na tę okoliczność" Chorwaci byli raczej skonfundowani, w końcu
wykombinowali, że to chyba kwestia rodzaju gramatycznego (rod). Jakoś nie
bardzo mi ta odpowiedź wystarcza... Co więcej, między samymi zapytanymi
wystapiła różnica zdań - pani twierdziła, że jednej z wymienionych form (nie
pamiętam, niestety, czy chodziło o "besplatni" czy "besplatan") nigdy by nie
użyła,a pan oponował:-)
Czy rozróżnienie ma może związek z funkcją przymiotnika w zdaniu, jak w
rosyjskim (długa forma jako przydawka, krótka (w tym wypadku tak
nazywam "besplatan" jako orzecznik w orzeczeniu imiennym)? Ale dlaczego tylko
w jednym rodzaju??
Ciekawy język, nie powiem. I piękny:-)))
Pozdrav i hvala z góry
mary_ann