bachula_gr 22.05.06, 10:02 Aga, pilnie potrzebuje namiary na tego w-skiego tlumacza. Wiem, wiem juz mi podawalas ale wypie.... mi Worda i wszystko w nim. A musze sie z nim pilnie skontaktowac. Dzieki! Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
flisvos Re: AGAKI- pilne 22.05.06, 11:27 moze zamiescicie te namiary na forum? i tak predzej czy pozniej ktoras z nas bedzie potrzebowala tych danych; jak uwazacie. pozdrawiam Odpowiedz Link
agaki Re: AGAKI- pilne 22.05.06, 11:44 Polecili go w ambasadzie. PAVLOS AKRITIDIS UL. ORLĄT LWOWSKICH 54/11 02-495 WARSZAWA 125 URSUS 022 667 43 91 604 272 341 Odpowiedz Link
bachula_gr Re: AGAKI- pilne 23.05.06, 14:18 Pan telefonicznie przemily, wlasnie mu wyslalam papierzyska, zaklina sie, ze tlumaczy tego samego lub nastepnego dnia, wysyla za pobraniem. Ciekawe tylko czy jego wersja okaze sie wsytarczajaco dobra dla paniusi w USC? Grrrr.....Oby. Bo osobiscie wybieram sie pyszczyc juz niebawem w sprawe polskich papierow mlodszej latorosli. Odpowiedz Link
agapi-mou Re: AGAKI- pilne 12.05.07, 16:35 odświerzam ten wątek... bo mam takie pytanko? czy któraś z was ostatnio tlumaczyła u tego pana... bo ja akt urodzenia chce przetlumaczyc na grecki i czy te namiary sa aktualne?? a jezeli któraś juz tlumaczyla to nie ma problemow z uznaniem tych papierów w Grecji?? Co tu jeszcze powinnam przetlumaczyc przed wyjazdem?? Dyplom bede miala tez w wersji angileskiej i licze ze to wystarczy... czytalam tez watek (tak troche dzis poszperalam w historii forum) i pieczatce Apostille no i watek ten nie bardzo zrozumialam... czyli ja powinnam miec na dyplomie ta pieczatke?? i na przyklad na akcie urodzenia?? no i ostatnio moj brat sie zgrywal ze mnie ze moze ja powinnam miec jakies zaswiadczenia po grecku o niekaralnosci a tak serio to w ramach myslenia juz o przyszlym slubie moim i mego kochanie w grecji to powinnam tez myslec zeby akt chrztu wziac i przetlumaczyc??? troche tych pytan jest i moze juz kiedys na ne odpowiadalyscie ale ja juz sie pogubilam w tym archiwum naszego forum ze fajnei by bylo jakbyscie mi na swiezo napisaly co mam zalatwiac... Najbardziej prawdopodobna data wyjazdu do Grecji na stale to 21 czerwiec wiec za jakies szesc tygodni (na pewno nie pozniej, no moze wczesniej jesli sie uda... ) Bede wdzieczna za kazde informacje Odpowiedz Link
grazyna0501 Re: AGAKI- pilne 12.05.07, 18:58 jesli chodzi o dokumenty polskie na potrzeby greckich urzedow, to podstempluj w MSZ co sie da (apostille kosztuje 60 PLN (chyba) od sztuki), a tlumaczyc to ja bym tlumaczyla w grecji, a nie w polsce. w grecji nie ma czegos takiego jak tlumacz przysiegly, wiec tlumaczenie na potrzeby urzedow itp. wymaga pieczatki prawnika (ze tlumaczenie jest zgodne z oryginalem). poza tym tu tlumaczenie sa dosc tanie (z tego co pamietam tansze niz tlumaczenia przysiegle w polsce). z moich dokumentow (poza dyplomami i innymi uniwersyteckimi papierami) przydal mi sie tylko akt urodzenia i akt chrztu. Odpowiedz Link
olna Re: AGAKI- pilne 16.05.07, 11:05 agapi-mou napisała: i ostatnio moj brat sie zgrywal ze mnie ze moze ja powinnam miec jakies > zaswiadczenia po grecku o niekaralnosci nie ma co sie smiac.Moj maz potrzebowal ale moze dlatego,ze staral sie o panstwowa prace. A przetlumaczony akt urodzenia na poczatek warto miec ze soba bo pewnie najszybciej sie przyda Odpowiedz Link
izka7790 Re: AGAKI- pilne 12.05.07, 17:55 Osobiście nie tłumaczyłam u tego tłumacza warszawskiego tylko w Krakowie, gdyby cię to interesowało to podam ci namiary. Jest w miare tani, tłumaczenie kilku dokumentów zajęło tydzień. Jak na razie przydał mi sie jedynie przetłumaczony akt urodzenia. Co do pieczątki Apostille tez miałam rózne watpliwości więc zadzwoniłam do MSZ w Warszawie. Na moje pytanie na jakie dokumenty bedę potrzebowała Apostille, urzędnik powiedział, że "na takie na jakich będą tego wymagac" i jeszcze dodał, że jak będę wiedzieć to zawsze mozna przysłać do nich te dokumenty. Powodzenia Iza Odpowiedz Link
gythe13 Re: AGAKI- pilne 12.05.07, 21:55 link do greckiego ministerswa spraw zagranicznych (ktore to zajmuje sie tlumaczeniami), tam sa podane ceny www.ypex.gov.gr/www.mfa.gr/el-GR/Services/Citizens/Interpret_Service/ osobiscie odradzam tlumaczenie w Polsce, szczegolnie jezeli chodzi o sprawy zwiazane z dyplomem i nostryfikacja, jezeli chodzi o dokumenty jak akt chrztu i tym podobne to nie wiem. tutaj tlumaczenia wykonane w ministerstwie sa znacznie bardziej wiarygodnie traktowane (przynajmniej ja sie z czyms takim spotkalam). i przyszlo mi nawet tlumaczyc ten sam dokument dwa razy (gdyz w Polsce zrobilam angielskie tlumaczenia) a potem greckie tlumaczenie zrozumieli zupelnie inaczej niz angielskie! w 100% odradzam tlumaczenie na angielski chcac nostryfikowac w Grecji dyplom, czy starajac sie o uznanie przepracowanego okresu pracy, albo kwalifikacji zawodowych. jezeli chodzi o pieczatke Apostille to na samym dyplomie na pewno jest konieczna, a co do reszty dokumentow to kazdy (to znaczy ambasada i polskie MSZ) mowi co innego. ja poszlam do przelozonego w greckim MSZ, odpowiedzialnego za tlumaczenia, pokazalam mu sterte dokumentow i zapytalam go do ktorych dokumentow jest potrzebne apostille a do ktorych nie, i w ten sposob okazalo si ze tylko do kilku dokumentow i zaoszczedzilam dzieki temu (a tutaj pieczatka apostille jest bezplatna, ale tylko do dokumentow greckich). agapi - mou, jezeli masz jakies szczegolne pytania w sprawie tlumaczen i dokumentow to pisz na gazetowy mail. "przerabialam" dosyc szczegolowo ten watek na "wlasnej skorze" i sluze rada. Odpowiedz Link
agapi-mou Re: AGAKI- pilne 12.05.07, 22:22 na razie szczególowych pytan nie mam... ale na przyszlosc zapamietam jesli na bierzaco sie pojawią jakies to na pewno sie odezwe (mam nadzieje ze nie zabrzmialo jak grozba heheh) Serdecznie dziekuje innym dziewczynom takze za wszelkie informacje Pozdrowienia i Buziaki jeszcze z Polski Odpowiedz Link
bachula_gr Re: DATA WAZNOSCI 13.05.07, 10:29 mala rada: niektore dokumenty sie "przeteminowuja" po kilku miesiacach wiec nie ma co za badzo na zapas tlumaczyc tylko kiedy faktycznie jest to potrzebne. Zaswiadczenie o niekaralnosci i ogolnie braku konfliktu z prawem ISTNIEJE wydaja greckie sady w komplecie z odciskami palcow, ktore "produkuje" sie na policji. Ja to przerabialam kompletujac dokumenty do greckich papierow. Dokumenty kraza juz po roznych instytucjach kraza juz prawie 6 lat!!!!!!!! Odpowiedz Link
grazyna0501 Re: DATA WAZNOSCI 13.05.07, 17:06 bacha, czy ubiegasz sie o obywatelstwo? ja sie zastanawiam czy to w chwili obecnej ma sens. za rok konczy mi sie adia paramonis i teoretycznie musze wystapic o nowa, no i mam dylemat. Odpowiedz Link
bachula_gr Re: grazyna0501 15.05.07, 15:59 grazyna0501 napisała: > bacha, czy ubiegasz sie o obywatelstwo? teoretycznie-tak, praktycznie-nie wiem.... pierwsze papiery zlozylam w 2001 i d tej pory kraza, niezliczona ilosc razy cos tlumaczylam, uzupelnialam, wysylalam, po pewnym czasie dalam sobie spokoj to druga strona sie odezwala, ze cos tam zgubili. To sie wkurzylam. Wyznaczyli mi spotkanie w koncowce 9-go miesiaca ciazy, odmowilam podrozy do Aten. To oni sie wkurzyli. Kazal po raz nty zlozyc odciski palcow, to znowu ja wybuchlam. etc etc... neverending story ))) > ja sie zastanawiam czy to w chwili obecnej ma sens. Nie ma. Ja skladalam papiery jeszcze przed przystapieniem Polski do UE i wtedy wydawalo sie, ze ma sens. Z kazdym kolejnym rokiem pukam sie czesciej w glowe. Szkoda tylko, ze greckie panstwo obraca moja kasa- 1500 e w 2001 nie liczac kosztow tlumaczen, pieczatek etc. Adia P. mi sie skonczyla rok temu. Paszportu nie mam bo lezy nieodebrany w Krakowie. Funkcjonuje bezproblemowo na nowym polskim dowodzie osobistym: wjezdzalam/wyjezdzalam z Grecji, wzielam kredyt w banku, place rachunki, drocze sie z ubezpieczcielami etc. SPOKO Pozdrawiam, Odpowiedz Link
margarita6 Re: grazyna0501 15.05.07, 17:00 Do przedluzenia Adia Paramonis nie potrzebne jest obywatelstwo. Ja mysle,tak jak Bacha naisala,ze teraz to greckie obywatelstwo nie jest nam do niczego potrzebne. Odpowiedz Link
agapi-mou Re: grazyna0501 15.05.07, 19:13 hmmm... tak mi przyszlo do glowy... A po sulubie zmienialyscie nazwisko? I jesli tak to jesli poslugujecie sie z tego co rozumiem polskimi dowodami, paszportami itp. to po prostu w polskich dokumentach amienialyscie nazwisko? I jak to jest wogle z ta zmiana nazwiska bo slyszalam ze tam to teraz kobieta zostaje przy panenskim? A jak Polka majaca na nazwisko na przyklad Brzęczyszczykiewicz... Jak oni sobie poradza z wymowa takiego nazwiska w urzedach itp. itd.?? Odpowiedz Link
grazyna0501 Re: grazyna0501 15.05.07, 20:53 Jak oni sobie poradza z wymowa takiego nazwiska w > urzedach itp. itd.?? nie radza sobie nawet z duzo prostszymi... Odpowiedz Link
olna Re: grazyna0501 16.05.07, 11:13 agapi-mou napisała: A jak Polka majaca na nazwisko na przyklad > Brzęczyszczykiewicz... Jak oni sobie poradza z wymowa takiego nazwiska w > urzedach itp. itd.?? po prostu zapisuja nazwisko fonetycznie swoimi literkami.Czasem wychodza niezle kwiatki bo ich wersja wymowy nijak sie ma do prawdziwejGorzej,ze potem te ich wersje przekladali z powrotem na lacinskie literki no i nazwisko sporo odbiegalo od oryginalu.Teraz musza juz pod grecka wersja przepisywac lacinska dokladnie.I przy okazji rada:patrz dokladnie co ci beda tu wpisywac w papierach,zeby zadnej literki nie zgubili i nie przekrecili.i tak za kazdym razem patrz na rece.A jak bedzie nawet minimalny blad nie przyjmuj dokumentu chocby nie wiem jakby ci wciskali i twierdzili,ze mala pomylka nie gra roli Odpowiedz Link
bachula_gr Re: nazwisko 16.05.07, 13:47 a ja np zmienialam nazwisko bo bralam slub w Polsce i tak jakos z rozmachu choc moglam zatrzymac piekne panienskie Bynajmniej nie ulatwilam sobie tym zycia w Grecji bo zgodnie z polskim prawem mam nazwisko IDENTYCZNE jak maz czyli w wersji meskiej. I za kazdym okazujac dokumenty w takiej wersji w Grecji rozpoczynam miedzynarodowa dyskusje. Poza tym nikt mi tu nie wierzy, ze sie nazwam tak samo jak malzonek. Wmawiaja mi zato, ze jestem jego siostra, nawet na porodowce ) Natomiast w Polsce cwicze literowanie zagranicznego nazwiska. Ma to swoj yrok bo np udalo mi sie w ten sposob... udac Greka przed straza miejska i uniknac placenia za nieprawidlowe parkowanie auta na greckich tablicach bo panowie najwyrazniej nie wladali zadnym jezykiem obcym a juz na pewno nie greckim. I tak zle i tak... zabawnie. Odpowiedz Link