Dodaj do ulubionych

Prasa amerykańska o Powstaniu

02.08.04, 15:10
za radiem Gdańsk:

02.08.04 [09:22]
AMERYKAŃSKIE MEDIA O POWSTANIU WARSZAWSKIM
W kilku czołowych amerykańskich dziennikach pojawił się temat 60 rocznicy
wybuchu Powstania Warszawskiego. Przedstawiając tragedię i bohaterstwo
Polaków, amerykańska prasa przyznała, że do tej pory bardzo rzadko
informowała o tym niezwykłym zrywie Polaków. "Haniebna była zgoda Stanów
Zjednoczonych i Wielkiej Brytanii na oddanie Stalinowi Polski, jako łupu
wojennego" - napisał "Washington Times". Komentator tej gazety podkreślił, że
Polakom należą sie wyrazy największego szacunku, za to, że potrafili
odbudować swój kraj. "New York Times" przedstawił historię i przebieg
Powstania, relacjonując uroczystości jakie odbywały się 1 sierpnia w
Warszawie. Dziennik "Wall Street Journal" nazwał powstanie największym i
najtragiczniejszym w historii Europy dodając, że na Zachodzie niewiele osób
wiedziało o tym wydarzeniu. Z kolei telewizja CNN dwukrotnie prezentowała
godzinny film dokumentalny o walczącej Warszawie.
(IAR)


Obserwuj wątek
    • lupus.lupus Re: Prasa amerykańska o Powstaniu 02.08.04, 15:25
      My zaś zawsze pamiętajmy o kilkuset poległych bohaterskich lotnikach
      amerykańskich, brytyjskich, kanadyjskich, południowoafrykańskich,
      australijskich, nowozelandzkich, którzy w niemal samobójczych lotach starali
      się pomóc płonącej Warszawie.
    • leszek.sopot New York Times o książece Normana Daviesa 02.08.04, 15:26
      www.nytimes.com/2004/07/31/international/europe/31fpro.html?pagewanted=1
      Nie wiem czy się link otworzy, gdyz ja by dotrzeć do tego tekstu musiałem się
      zalogowac. Na wszelki wypadek kopiuję 1 stronę artykułu (w następnym poście 2
      str.)

      THE SATURDAY PROFILE
      The Warsaw Uprising, Told Vividly by a Welshman
      By RICHARD BERNSTEIN, Published: July 31, 2004

      WARSAW
      THE stories Norman Davies tells about the 1944 Warsaw uprising - whose 60th
      anniversary will be celebrated here on Sunday - are not memories of course,
      because he was not here to remember anything, but they have a vividness and a
      moral urgency that make it seem almost as if he had witnessed the events
      himself.
      Here he is, for example, on a walk through Warsaw, looking from a vantage point
      near the Old City over a curve of the Vistula River and describing the
      condition that doomed the uprising from the beginning - the refusal of Soviet
      forces to come to its aid.
      "The Soviet soldiers were there," Professor Davies said, pointing to a tree-
      lined bank on the far side of the river, "and the Germans were here," he
      continued, indicating the near bank where bicyclists meandered peacefully
      through what is now a public park.
      "They didn't fire at each other," he said, a touch of retrospective amazement
      in his voice. "But if any Soviet soldiers tried to cross the river to help the
      Poles, both sides fired at him."
      There is a chilling mournfulness to the image the account conjures up - Russian
      soldiers literally sunbathing on one side of the Vistula while the Germans
      literally obliterated Warsaw street by street on the other. Certainly it is an
      image that moves Professor Davies, who is by general consent the most
      distinguished historian of Poland in the world today, as well as one of the
      most widely read and widely translated historians of Europe.
      Professor Davies, who is 65 and retired from teaching at the University of
      London, was in Warsaw this week for the publication of the Polish translation
      of his latest book, "Rising '44: the Battle for Warsaw." The English version,
      published a few weeks ago in the United States and weighing in at 752 pages,
      has been described by the historian Simon Sebag Montefiore as "a magisterial
      work" on "one of the totemic events of the war."
      THE uprising began on the afternoon of Aug. 1, 1944, when Poland's government
      in exile in London, anxious to capture Warsaw ahead of the Soviet advance,
      ordered the underground Home Army to attack German forces throughout the city.
      Stalin's refusal to come to Poland's aid made the uprising a sort of official
      nonevent during the decades of Soviet domination in Poland, but it is to be
      celebrated in a major way on this anniversary, beginning on Sunday at a
      ceremony to be attended by the Polish president, Aleksander Kwasniewski,
      Chancellor Gerhard Schröder of Germany and Secretary of State Colin L. Powell.
      But perhaps the aspect of the celebration that will have the most lasting
      impact will be Professor Davies's book on the uprising, which, "totemic" though
      it may have been, had never before been the subject of a broad-shouldered and
      sophisticated account by a major historian.
      In many ways, Professor Davies is the ideal person to tell the insurrection's
      story. A Welshman educated at Oxford, he first visited Poland more than 40
      years ago, when he remembers his guide, acting almost as if divulging a state
      secret, bringing him to a point in the middle of a Warsaw street that was a
      sort of icon of the Polish tragedy. It was a manhole cover. At the end of the
      insurrection, several thousand soldiers of the Polish Home Army, who had
      survived the eight weeks of Nazi bombardment, escaped from the Old City by
      going from that very point in the middle of a street into the city's vast
      network of sewers.
      "Coming to Poland at that time, seeing the ruins of the war, having a first
      encounter with the Holocaust, and then with the story of the Warsaw uprising,
      which I'd never heard of before - that's what attracted me," Professor Davies
      said, recounting his decision to specialize in Polish history.
      In fact, Professor Davies is probably best known internationally for his 1,363-
      page book "Europe: A History," published by Oxford University Press in 1996
      and, at last count, translated into 24 languages, including Arabic and Chinese.
      But there have been several other books on Poland along the way,
      including "White Eagle, Red Star," a history of the 1920-21 Polish-Soviet war,
      and "God's Playground," widely viewed as the best single-volume general history
      of Poland.
      • leszek.sopot New York Times o książece Normana Daviesa - str.2 02.08.04, 15:28
        The Warsaw Uprising, Told Vividly by a Welshman
        Published: July 31, 2004
        (Page 2 of 2)
        So, as Mr. Montefiore put it, Professor Davies has tackled "large subjects"
        before, though perhaps none more morally and politically fraught as the 1944
        uprising. The heroes of the story are clearly the men and women who fought and
        died in Warsaw's smoking rubble, but the big question always asked about the
        event has to do with Stalin's refusal to intervene. The official Soviet
        explanation was that Soviet troops were exhausted from their long advance west
        and needed time for rest and resupply.
        IN Professor Davies's complex account, the big three World War II leaders -
        Roosevelt, Churchill and Stalin - were locked in an embrace of necessity that
        essentially served Stalin's interest in squeezing the life out of Poland's
        aspirations for independence.
        "If Roosevelt and Churchill had made a proposal to Stalin, saying 'These Poles
        are our allies,' I don't know what Stalin would have done, but my point is that
        they never made such a proposal, and that could only have increased Stalin's
        sense of uncertainty," Professor Davies said. If the insurrection had
        succeeded, Stalin would have had a Polish ally far stronger and more
        independent than the docile puppet regime he was planning for Poland, and it
        would have been awkward for him to march into Warsaw and put the Home Army
        under arrest. So, in the absence of pressure from Roosevelt and Churchill, he
        did nothing.
        "From his point of view," Professor Davies said, "it was reasonable caution."
        Meanwhile, there were eight weeks of one of the most remarkable and destructive
        conflicts of the war, redolent of the stories that Professor Davies knows so
        well. In his Warsaw stroll on a recent day, he stopped for a few minutes at a
        place he calls the Goose Farm in his book, after the street it was on, Goose
        Street. It is the site of a work camp where the few hundred Jews not already
        liquidated were forced to salvage anything of value that might be found in the
        wrecked former ghetto.
        "The first thing the Home Army did," Professor Davies said, "was to storm the
        SS camp, where they seized two panzer tanks, then blasted their way into the
        Goose Farm and liberated the Jewish prisoners. The Jewish prisoners lined up in
        their striped pajamas, and somebody, probably a Jewish army veteran, called
        out, 'Jewish battalion ready for service, sir!' "
        Then there was the Convent of Perpetual Adoration of the Holy Sacrament, near
        the Old City wall where Home Army soldiers received medical treatment and food
        from the nuns.
        "This was literally the front line," Professor Davies said. "The Germans were
        systematically bombing, street by street. The prioress at the convent got
        orders to evacuate the church. She went to see the Home Army commander, who
        told her that the lads would be very sad to see the sisters go. And so the
        prioress ordered all the sisters to go into the chapel and pray. A half-hour
        later, a Stuka bomber dropped a bomb right through the dome and killed a
        thousand people."
        • Gość: Ed New York Times o książece Normana Daviesa - s.... IP: *.olsztyn.sdi.tpnet.pl 02.08.04, 17:06
          Tak (więc), jak (ponieważ) Mr *Montefiore* kłaść (położył; położony) to,
          Profesor *Davies* złapał (umocował) "wielkie przedmioty " przed (zanim),
          chociaż prawdopodobnie nikt większa ilość (bardziej; więcej) *morally* i ze
          wzdlędów politycznych zaopatrzony jak (ponieważ) 1944 podnoszący (podnoszenie).
          bohaterzy historii są jawnie ludzie i kobiety kto (który) walczył i umierał
          (umarły) w wędzeniu (palenie) gruzu Warszawy, ale wielkie pytanie (zagadnienie)
          zawsze zapytał o wydarzeniu (wypadek) musi robić z *Stalin's* odmowa
          interweniować. oficjalne Radzieckie wyjaśnienie było co (żeby; który)
          Radzieckie grupy były wyczerpywane od ich długi (długo) awans zachód i
          potrzebował (niezbędny; wymagał; wymagany) czas dla odpoczynku (reszta) i
          redostarczać (zaopatrywać; zasób; dostawa). W Profesorze *Davies's* kompleks
          (kompleksowy) rachunek (wyjaśnienie; z powodu), wielka trzy Wojna światowa
          DRUDZY przywódcy - *Roosevelt*, *Churchill* i *Stalin* - były zamykane w
          obejmują konieczności co (żeby; który) z istoty służył (obsłużył; obsłużony;
          podał) *Stalin's* interesują ściskaniem życia (długotrwałość) zza dążeń Polski
          dla niezależności. "Jeżeli *Roosevelt* i *Churchill* wyrobił propozycję
          *Stalin*, mówiący (przemawiający) 'Te Bieguny (polak) są naszymi sojusznikami,'
          JA nie poznaje jaki (co) *Stalin* zrobiłby, ale mój punkt (sprawa) jest co
          (żeby; który) one nigdy wyrabiali taką propozycję, i który mógłby tylko
          powiększył *Stalin's* odczuwać (poczucie) niepewności," Profesor *Davies* .
          Jeżeli *insurrection* nastąpił po (zrobił postępy), *Stalin* miałby Język
          polski (polski; blask) sojusznik daleki (daleko) silniejszy i większa ilość
          (bardziej; więcej) niezależność niż pojętny (podatny) marionetny (marionetka)
          ustrój on planował Polskę, i to *awkward* dla jego pochód (granica; marzec;
          posuwać się; maszerować) do Warszawy i położył Domową Armię pod aresztem. Tak
          (więc), w nieobecności presji (ciśnienie) od *Roosevelt* i *Churchill*, on
          zrobił ni. "Od jego punktu widzenia," Profesor *Davies* , "to był sensownym
          ostrzeżeniem." Tymczasem, tam były osiem tygodnie od jedzić z najwięcej
          (najbardziej) znakomite i destrukcyjne konflikty wojny, *redolent* relacji co
          (żeby; który) Profesor *Davies* poznaje tak (więc) dobrze. W jego Warszawie
          *stroll* na niedawnym dniu, on przerywał (zatrzymał się) dla niewielu minut
          przy miejscu on woła (dzwoni do) *Goose* Ferma (gospodarować) w jego książka
          (książkowy), po (po tym, jak) ulica to było na, *Goose* Ulica (uliczny). To
          jest położeniem praca (roboczy) obóz gdzie niewiele (niewielka ilość; niedużo)
          setka *Jews* nie już zlikwidowany były zmuszane ratować coś wartości która
          mogłaby być znajdowany w zrujnowanym poprzednim getcie. "pierwsza rzecz Domowa
          Armia zrobił," Profesor *Davies* , "był burza (burzowy; szaleć; szturmować;
          szturmowy) *SS* obóz, gdzie one złapali dwa *panzer* zbiorniki, potem wysadzał
          (zniszczył) ich drogę (środek) do *Goose* Ferma (gospodarować) i uwalniany
          Żydowscy jeńcy. Żydowscy jeńcy ustawił w szeregi (ustawiony w szeregi) w ich
          pasiastym *pajamas*, i ktoś, prawdopodobnie Żydowska armia weteran
          (doświadczony), wzywał, 'Żydowski batalion gotowy do pracy, pan!' " Potem tam
          był *Convent* Bezustannego Uwielbienia Świętego *Sacrament*, przy Starym
          Mieście ściana (ścienny) gdzie Domowi Wojskowi żołnierze otrzymywał medyczne
          traktowanie i żywność od *nuns*. "To był literalnie front," Profesor
          *Davies* . "Niemcy systematycznie bombardowały, ulica przez ulicę. *prioress*
          przy *convent* otrzymał (otrzymany; dostał się) rozkazuje (porządkuje; rozkazy;
          zamówienia) ewakuować kościół. Ona udawała się widzieć Domowego Wojskowego
          dowódcę, kto (który) powiadał (opowiedział) jej co (żeby; który) chłopcy byłby
          jest bardzo smutny widzieć siostry udają się. I tak (więc) *prioress*
          rozkazywany (uporządkowany) całe siostry wchodzić do *chapel* i błagają (modlić
          się). pół godziny późniejszy (poźniej), *Stuka* bombowiec obniżył (obniżony;
          opuścił) bomba prawo (prawy; naprawo od) przez sklepienie i zabijał tysiąc
          zasiedlać (ludzie; lud; ludowy)."
      • Gość: Ed Re: New York Times o książece Normana Daviesa... IP: *.olsztyn.sdi.tpnet.pl 02.08.04, 17:03
        SYLWETKA SOBOTY
        Powstanie Warszawskie,
        Wiadomość Vividly przez Welshman Przez RICHARD BERNSTEIN*,
        Wydanie: Lipiec 31, 2004 WARSZAWA

        Relacja Normana Davies'a wspominająca o Powstaniu Warszawskim z 1944 - czyja to
        60-a rocznica będzie obchodzoną tutaj w Niedzielę - nie pamietana oczywiście
        dlatego, że on nie należało tutaj pamiętać o rym, ale zawiera ona jasność
        przekazu i moralną pilną potrzebę podzielenia się wrażeniami jakby
        bezpośredniego świadka wydarzeń.

        Tak mniej więcej wygląda wstęp do cytowanego artykułu. Resztę pozostawiam
        celowo w tzw słownikowym "nie skażeniu" pozwalającym na pewną swobodę
        stylistyczną.

        Tutaj on jest, na przykład, na przechadzce przez Warszawę, patrzący
        (wyglądający; spojrzenie) od *vantage* punkt (sprawa) przy Starym Mieście nad
        krzywą *Vistula* Rzeka (rzeczny) i opisujący warunek co (żeby; który) skazał
        (przesądził; przesądzony) podnoszenie od rozpoczęcia - odmowa Radzieckich sił
        zbrojnych przybywać do swojej pomocy (pomocnik). "Radzieccy żołnierze byli
        tam," Profesor *Davies* , wskazujący na ustawiane (poliniowany) drzewo liczą na
        daleką stronę rzeki, "i Niemcy byli tutaj," on kontynuował (przedłużył),
        wskazujący bliższy bank gdzie *bicyclists* *meandered* pokojowo przez co jest
        teraz publiczność (publiczny; państwowy) park. "One nie zapalali (zwalniać z
        pracy) przy siebie," on , dotknięcie retrospektywnego zdumienia w jego
        głosie. "Ale jeżeli wszelcy Radzieccy żołnierze spróbował (spróbowany;
        wypróbował; wypróbowany) krzyżować (przecinać; krzyż; wzajemny; wchodzić) rzeka
        pomagać Biegunom (polak), obydwa strony zapalił (zwolnił; zwolniony) przy nim."
        Tam jest zimny (zamrożenie) *mournfulness* do obrazu rachunek *conjures* -
        Rosyjscy żołnierze literalnie *sunbathing* z jednej strony *Vistula* podczas
        gdy Niemcy literalnie *obliterated* ulica Warszawy przez ulicę na innym.
        Oczywiście to jest obrazem co (żeby; który) przesuwa Profesora *Davies*, kto
        (który) jest przez ogólną zgodę najwięcej (najbardziej) rozróżnił (rozróżniony;
        odróżnił) historyk Polski w świat (światowy) dziś, jak i jed z najwięcej
        (najbardziej) szeroko czytać (przeczytał; przeczytany) i szeroko przetłumaczony
        historycy Europy. Profesor *Davies*, kto (który) jest 65 i podawał się do
        dymisji (odosobniony; emerytowany) od wykładania (nauczanie) przy Uniwersytecie
        Londynu, był w Warszawie ten tydzień dla publikacji Polskiego tłumaczenia jego
        ostatecznego książka (książkowy), "Podnoszący się (podnoszenie się; zaczynający
        się) '44: Walka za Warszawę." Angielska wersja, wydał (wydany) niewiele
        (niewielka ilość; niedużo) ładnych kilka tygodni temu w Stanach Zjednoczonych i
        ważący (ważenie) w przy 752 numeruje strony (strona), był przez historyka
        *Simon* *Sebag* *Montefiore* jak (ponieważ) "*magisterial* pracują " na "jed z
        *totemic* wydarzenia (wypadek) wojny." podnoszenie zaczynał południe Sierpnia
        1, 1944, kiedy rząd Polski w wygnaniu w Londynie, niespokojny zdobywać
        (zdobycie) Warszawa przed Radzieckim awansem, rozkazał (uporządkował;
        rozkazany; uporządkowany) podziemna Domowa Armia atak Niemiec zmusza przez (w
        ciągu) miasto. *Stalin's* odmowa przybywać do pomocy (pomocnik) Polski wyrobił
        (wyrobiony) podnoszenie gatunku oficjalnego niewydarzenia (wypadek) podczas
        dekad Radzieckiej dominacji w Polsce, ale to jest być obchodzony w głównej
        drodze (środek) na tej rocznicy, zaczynający Niedzielę przy ceremonii być
        uczęszczany przez Polskiego prezydenta, *Aleksander* *Kwasniewski*, Kanclerz
        *Gerhard* *Schr*ö*der* Niemiec i Sekretarza Państwo (stan; państwowy) *Colin*
        *L*. *Powell*. Ale prawdopodobnie aspekt świętowania które będzie mieć
        najwięcej (najbardziej; największa część) długotrwałość (długotrwały) wpływ
        (uderzenie; osadzać; uderzać) będzie Profesorem *Davies's* książka na
        podnoszeniu, który, "*totemic*" chociaż to może ma , miał nigdy przed (zanim)
        jest powód (przedmiot) *broad-shouldered* i przemądrzały rachunek przez
        głównego historyka. W wielu drogach (środek), Profesor *Davies* jest idealną
        osobą mówić *insurrection's* historia. *Welshman* wykształcił (wykształcony)
        przy Oksfordzie, on najpierw odwiedzał Polska (polski) więcej niż 40 lata temu,
        kiedy on pamięta (przypomina sobie) jego przewodnika (wskaźnik), działający
        (działanie; obecny) prawie jakby *divulging* tajemnica państwowa, przynoszący
        (zabezpieczenie; doprowadzający) on do punktu (sprawa) w środku Warszawy ulica
        (uliczny) który był gatunek ikony Polskiej tragedii. To było *manhole* nakrywać
        (ogarniać; okrycie). Przy końcu *insurrection*, kilku żołnierze tysiąca Język
        polski (polski; blask) Domowy (dom) Armia (wojskowy), kto (który) przeżył
        (został przy życiu) osiem tygodni Nazistycznego bombardowania, wydobywany od
        Starego Miasta przez chodzenie od co (żeby; który) bardzo wskazują (kierować) w
        środku ulicy do ogromnej sieci krawców miasta. "Przybywający (przybycie) do
        Polski przy co (żeby; który) czas (obliczać), widzący ruiny wojny, mający
        (istnienie) pierwsze spotkanie z Zagładą, i potem z historią Warszawy
        podnoszący, który JA nigdy wysłuchał przed (zanim) - który jest jaki (co)
        przyciągnął (przyciągnięty) ja," Profesor *Davies* , reliczący (obliczenie;
        kosztujący; liczący się) jego decyzja specjalizować w Polskiej historii.
        Faktycznie, Profesor *Davies* jest prawdopodobnie lepszy internacjonalnie dla
        jego 1,363- numerować strony (strona) książka (rezerwować; książkowy) "Europa:
        Historia," wydał (wydany) przez Oksford Uniwersytet (uniwersytecki) Naciskać
        (ścisk; prasa; żądać; zmuszać) w 1996 i, wreszcie liczyć (kosztować; rachunek;
        liczyć się), przetłumaczony na 24 języki, włączający *Arabic* i Chiński
        (Chińczyk). Ale było kilka inne książki na Polsce po drodze (środek),
        włączający (włączenie; przyłączający; przyłączenie; włączając) "Biały (bielić)
        Orzeł, Czerwona Gwiazda," historia 1920-21 Język polski (polski; blask)
        radziecki wojna (wojenny), i "Bóg *Playground*," szeroko jak (ponieważ) lepsza
        jednopojemność (tom) ogólna historia Polski.

        PS. Zrobiłem to tak dla przekory mając na względzie, że nie wszyscy
        wypowiadający się w różnych odcieniach forumowicze są angielsko-języczni. Z
        pozycji tej powinni skorzystać przede wszystkim aktualnie nauczający w szkołach
        historycy tak powszechnie narzekający ostatnio nad odbrzawianiem historii.
        • leszek.sopot Re: New York Times o książece Normana Daviesa... 02.08.04, 17:06
          Kurcze, co to jest? To jakieś tłumaczenie komputerowe?
          • maczacz Re: New York Times o ksia˛z˙ece Normana Daviesa... 02.08.04, 17:17
            Leszeku.Sopocie!

            Prawdziwy patryjota amerykanski i tak nie wie gdzie lezy Polska i o co tam ludzie walczyli 60 lat
            temu. Tenze patryjota ma bardzo mgliste pojecie gdzie lezy Wietnam lub Irak ... smutne!
            • mickey.mouse Re: New York Times o ksia˛z˙ece Normana Daviesa.. 02.08.04, 20:21
              maczacz napisał:

              > Leszeku.Sopocie!
              >
              > Prawdziwy patryjota amerykanski i tak nie wie gdzie lezy Polska i o co tam
              ludz
              > ie walczyli 60 lat
              > temu. Tenze patryjota ma bardzo mgliste pojecie gdzie lezy Wietnam lub
              Irak ...
              > smutne!

              Podobnie jak przecietny patryjota polski, niezbyt dokladnie wie gdzie lezy
              Wenezuela, czy Boliwia.
            • Gość: 44 Re: New York Times o ksia˛z˙ece Normana Daviesa.. IP: 162.42.78.* 02.08.04, 23:33
              maczacz napisał:

              > Leszeku.Sopocie!
              >
              > Prawdziwy patryjota amerykanski i tak nie wie gdzie lezy Polska i o co tam
              ludz
              > ie walczyli 60 lat
              > temu. Tenze patryjota ma bardzo mgliste pojecie gdzie lezy Wietnam lub
              Irak ...
              > smutne!

              Najwiecej ludzi ze srednim wykszt. jest w USA...
              • maczacz Re: New York Times o ksia˛z˙ece Normana Daviesa.. 03.08.04, 01:10
                > Najwiecej ludzi ze srednim wykszt. jest w USA...

                Ale z amerykanskim srednim (niestety)!
          • Gość: Ed Re: New York Times o książece Normana Daviesa...cd IP: *.olsztyn.sdi.tpnet.pl 02.08.04, 17:33
            A w imię czego bedę się...
            W końcu przytaczasz tekst i należało by się przynajmniej jakoś odnieść do
            niego. Na tej samej zasadzie ktoś inny zaspamuje Ci artykułem szweckim, duńskim
            czy np. chińskim.
    • Gość: spin doctors Re: Prasa amerykańska o Powstaniu IP: *.avenel01.nj.comcast.net 02.08.04, 17:41
      przetłumaczę krótki najbardziej kluczowy fragment:

      "If Roosevelt and Churchill had made a proposal to Stalin, saying 'These Poles
      are our allies,' I don't know what Stalin would have done, but my point is that
      they never made such a proposal, and that could only have increased Stalin's
      sense of uncertainty,"

      "jeżeli roosevelt i churchill daliby propozycję dla stalina mówiąc: ci polacy
      są naszymi sprzymierzeńcami...." i dalej już wiecie, bo oni nic takiego nie
      powiedzieli więc szkoda tracić czas
      • Gość: Ed Re: Prasa amerykańska o Powstaniu IP: *.olsztyn.sdi.tpnet.pl 02.08.04, 17:46
        Dobry dodatek.
      • douglasmclloyd Re: Prasa amerykańska o Powstaniu 02.08.04, 18:25
        Gość portalu: spin doctors napisał(a):

        > przetłumaczę krótki najbardziej kluczowy fragment:
        >
        > "If Roosevelt and Churchill had made a proposal to Stalin, saying 'These Poles
        > are our allies,' I don't know what Stalin would have done, but my point is that
        >
        > they never made such a proposal, and that could only have increased Stalin's
        > sense of uncertainty,"
        >
        > "jeżeli roosevelt i churchill daliby propozycję dla stalina mówiąc: ci polacy
        > są naszymi sprzymierzeńcami...." i dalej już wiecie, bo oni nic takiego nie
        > powiedzieli więc szkoda tracić czas

        Amerykanie nie mieli wobec nas żadnych zobowiązań, za to Aglikom pozostaje dać w
        morde.
    • leszek.sopot Prasa amerykańska i nie tylko- na razie374 relacje 02.08.04, 23:24
      Ktoś chciałby jeszcze poczytać? Proszę:
      Washington Times
      washingtontimes.com/upi-breaking/20040802-113017-6731r.htm
      The Australian
      www.theaustralian.news.com.au/common/story_page/0,5744,10327304%255E2703,00.html
      ABC News
      abcnews.go.com/wire/World/ap20040801_1218.html
      BBC News
      news.bbc.co.uk/2/hi/europe/3527738.stm
      Washington Post
      www.washingtonpost.com/wp-dyn/articles/A33254-2004Aug1.htmlGuardian
      www.guardian.co.uk/germany/article/0,2763,1274063,00.html
      The Chicago Tribune (najpierw trzeba się zarejestrować)
      www.chicagotribune.com/news/nationworld/chi-0408020141aug02,1,413845.story?coll=chi-newsnationworld-hed

      I dalej 374 relacji na całym świecie (także w Rosji, Chinach i na Tajwanie) pod
      tym linkiem na wyszukiwarcze google (ciągle wyszukije nowe):
      news.google.com/news?num=30&hl=en&edition=us&q=cluster:cnews%2ecanoe%2eca%2fCNEWS%2fWorld%2f2004%2f07%2f30%2f563658%2dap%2ehtml
      • Gość: AnimaAnimal Re: Prasa amerykańska i nie tylko- na razie374 re IP: *.d2.club-internet.fr 03.08.04, 00:59
        bardzo dziekuje za te interesujace miedzynarodowe namiary na temat Powstania
        Warszawskiego

        fakt jest faktem, ze Swiat wie obecnie o wiele wiecej
        na ten temat i, ze NYT ani State Department , raczej nie beda mylili Powstania
        Warszawskiego z Powstaniem w Gettcie Warszawskim jak rowniez NYT nie bedzie
        pisal o 'polskich obozach koncentracyjnych'

        trzeba bowiem przyznac, ze szczegolnie nastawienie NYT do Polski , w ostatnim
        czasie, sluzy wyjasnianiu 'czarnych plam' poprzez obiektywne informowanie o historii
        i polskich realiach, ktore sa konsekwencja dziejow

        piekny artykul rowniez w Washington Post

        no a film CNN o Powstaniu Warszawskim!!!


        i oczywiscie Nasz Ukochany Norman Davies!!!

        Pozdrawiam

      • Gość: mimikra Re: Prasa amerykańska i nie tylko- na razie374 re IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 03.08.04, 06:11
        najważniejsze, co Niemcy piszą. Oni mają o obowiązek wiedzieć i chyba wreszcie
        się dowiedzieli:

        Tagesspiegel (to drugie to bardzo dobry komentarz do wypowiedzi Eriki):
        www.tagesspiegel.de/politik/index.asp?gotos=http://archiv.tagesspiegel.de/toolbox-neu.php?ran=on&url=http://archiv.tagesspiegel.de/archiv/03.08.2004/1280233.asp#art
        www.tagesspiegel.de/meinung/index.asp?gotos=http://archiv.tagesspiegel.de/toolbox-neu.php?ran=on&url=http://archiv.tagesspiegel.de/archiv/03.08.2004/1279226.asp#art
        Berliner Morgenpost:
        morgenpost.berlin1.de/inhalt/politik/story694574.html
        Frankfurter Rundschau:
        www.fr-aktuell.de/ressorts/kultur_und_medien/das_politische_buch/?cnt=480243&
        www.fr-aktuell.de/ressorts/nachrichten_und_politik/international/?cnt=480181&
        www.fr-aktuell.de/ressorts/nachrichten_und_politik/dokumentation/?cnt=480149&
        www.fr-aktuell.de/ressorts/nachrichten_und_politik/dokumentation/?cnt=479642&
        I jest tego o wiele, wiele więcej, to tylko najważniejsze dzienniki :-)

        Die Zeit:
        www.zeit.de/2004/32/A-Warschau_2f32
        FAZ:
        www.faz.net/s/Rub28FC768942F34C5B8297CC6E16FFC8B4/Doc~EC3D18B3F62DC4A6D8C301DE7F370F941~ATpl~Ecommon~Scontent.html
        www.faz.net/s/RubFC06D389EE76479E9E76425072B196C3/Doc~E1FE552B47923429183F3FB9A3CD30564~ATpl~Ecommon~Scontent.html
        www.faz.net/IN/INtemplates/faznet/default.asp?tpl=common/zwischenseite.asp&doc={A0E6094E-92CB-43F3-B78E-19CCCF91762A}&rub={867F03D4-4419-425A-BE6D-CC0E9D5A8505}
        www.faz.net/s/Rub28FC768942F34C5B8297CC6E16FFC8B4/Doc~E30F6FDAA1BD84B14A65647CF4BC4AACC~ATpl~Ecommon~Scontent.html
        www.faz.net/s/RubCD175863466D41BB9A6A93D460B81174/Doc~E8B7FD0DD8D1C442D9692C3F2CB96CC8E~ATpl~Ecommon~Scontent.html
        www.faz.net/s/Rub7FC5BF30C45B402F96E964EF8CE790E1/Doc~E0280A8450ABD445299C48BA957955B72~ATpl~Ecommon~Scontent.html
        www.faz.net/s/RubDDBDABB9457A437BAA85A49C26FB23A0/Doc~E872A31CECB824A95A99AFE83691583E8~ATpl~Ecommon~Scontent.html
      • Gość: m Tagesspiegel o Erice:) IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 03.08.04, 06:31
        "Sie fordert jetzt Entschädigung von der Bundesregierung – wenn die nicht wolle,
        dass Polen zahlt. Das stellt ihre bisherige Argumentation auf den Kopf.
        Steinbach hatte stets gesagt, es gehe ihr nicht um Geld, sondern um ein Geste,
        mit der Polen das Unrecht und Leid, das den deutschen Vertriebenen angetan
        wurde, anerkenne. Dabei lobte sie stets Ungarn als Vorbild, das auch nur
        symbolisch entschädigt habe. Geht es in Wahrheit doch um Geld – wenn nicht aus
        Warschau, dann eben aus Berlin?"

        "Steinbach domaga się teraz żeby to rząd niemiecki wypłacił odszkodowania, skoro
        on nie chce żeby płaciła Polska. To stawia jej dotychczasową argumentację na
        głowie. Mówiła przecież wcześniej, że nie chodzi jej o pieniądze, lecz o gest, o
        to żeby cierpienia i krzywdy zadane wypędzonym zostały przez Polskę uznane.
        Steinbach chwali i za przykład stawia jako przykład Węgry, które wypłaciły tylko
        symboliczne odszkodowania. Doprawdy, czy nie chodzi właśnie o pieniądze - jeżeli
        nie z Warszawy, to z Berlina?"











    • basia.basia Prasa z różnych krajów o Powstaniu 03.08.04, 11:56
      http://dzis.dziennik.krakow.pl/?2004/08.03/Kraj/01/01.html
      (link zawiera również wszystkie przemówienia)

      Echa obchodów 60. rocznicy Powstania Warszawskiego za granicĄ

      Niemcy

      Komentarze poniedziałkowej prasy niemieckiej na temat udziału kanclerza
      Gerharda Schrödera w obchodach 60. rocznicy wybuchu Powstania Warszawskiego są
      dość powściągliwe i często kwestionują historyczny wymiar tej wizyty.

      "DIE WELT": "Kanclerz znalazł pasujące słowa o wstydzie i winie, które niczym
      nie wstrząsają. Jasno i wyraźnie odparł wszelkie roszczenia restytucyjne. W
      każdym razie przemówieniu zabrakło ciepła i serdeczności".

      "W przeciwieństwie do Brandta, o którym Schröder przypomniał, w przeciwieństwie
      także do Schmidta i Kohla, kanclerzowi brakuje wyczucia dla przeszłości i dla
      sensu dobitnie wygłoszonych słów, które docierają nie tylko do ludzkich głów,
      ale również serc. Oczekiwać tego od Schrödera to żądać zbyt wiele. Polityka
      symboli to nie jego sprawa. Niestety, kanclerzowi brakuje również perspektywy
      bardziej zgodnej niemiecko-polskiej przyszłości".

      "BILD-ZEITUNG": "Nie możemy zrobić nic lepszego, jeśli wraz z następnymi
      pokoleniami chcemy żyć z Polakami na wschodzie w dobrym partnerstwie, tak jak z
      Francuzami na zachodzie. Niemiecki kanclerz roku 2004 trzyma się mądrej
      wskazówki pierwszego prezydenta Republiki Fedralnej Theodora Heussa: nie ma
      zbiorowej winy Niemców, ale musi być zbiorowy wstyd. Wypędzeni, którzy także
      musieli znieść wiele cierpień, nie z każdym zdaniem Schrödera się zgodzą.
      Rezygnacja z roszczeń odszkodowawczych przychodzi im ciężko".

      "FRANKFURTER RUNDSCHAU": "Kanclerz w stosowny sposób zrealizował w swym
      warszawskim przemówieniu obowiązkowy program, obejmujący uczczenie ofiar i
      bohaterów powstania, jasną odmowę dla roszczeń oraz nadzieję na pomyślną
      współpracę w Unii Europejskiej. Ale zaprezentowany przez Schrödera z
      pocieszającą wyrazistością dystans wobec żądań obozu wypędzonych będzie trzeba
      utrzymać i potwierdzić w trakcie kampanii wyborczej".

      "BERLINER ZEITUNG": "Polska oczekuje od rządu Niemiec deklaracji, która w
      świetle prawa międzynarodowego unieważniłaby wszystkie, także składane
      indywidualnie w sądach, pozwy odszkodowawcze. Jednak w następstwie takiej
      deklaracji fundamentaliści spośród wypędzonych musieliby zaskarżyć rząd
      federalny o rekompensatę za ich straty - i z pewnością by to uczynili".

      "Czy żądanie Warszawy jest niesłuszne? Nie, w żadnym razie. W imię wyższego
      interesu pojednania i wspólnej polsko-niemieckiej przyszłości Schröder powinien
      pójść na to i zmierzyć się ze starczym uporem kilku zawodowych wypędzonych.
      Choćby dla zapobieżenia temu, by niemieccy wypędzeni ze swymi egoistycznymi
      roszczeniami dyskredytowali Niemcy jako całość".


      ***
      Przewodnicząca niemieckiego Związku Wypędzonych (BdV) Erika Steinbach
      skrytykowała wczoraj warszawskie przemówienie kanclerza Gerharda Schrödera,
      zawierające odmowę wsparcia roszczeń majątkowych przesiedleńców.

      Reagując na tę wypowiedź, rzecznik rządu Niemiec wskazał, iż postulaty
      Steinbach są bezpodstawne, bowiem przesiedleni otrzymali już odszkodowania.

      Szefowa BdV wystąpiła też z obroną idei Centrum przeciwko Wypędzeniom, które ma
      powstać w Berlinie. Według niej, będzie to "miejsce wiarygodności, a nie
      fałszowania historii i przekręcania faktów, konieczne dla naszej zbiorowej
      tożsamości".


      Rosja

      Rosyjskie media, informując o obchodach w Warszawie 60. rocznicy Powstania
      Warszawskiego, najwięcej miejsca poświęciły udziałowi w nich kanclerza Niemiec
      Gerharda Schrödera.

      ITAR-TASS: Zaprezentowała list prezydenta Władimira Putina, skierowany w
      związku z rocznicą powstania do prezydenta Aleksandra Kwaśniewskiego.

      Agencja odnotowała też pokrótce słowa papieża Jana Pawła II, który przy okazji
      niedzielnej modlitwy Anioł Pański złożył hołd uczestnikom Powstania
      Warszawskiego.

      Podając, że Gerhard Schröder jest pierwszym kanclerzem Niemiec, który wziął
      udział w obchodach rocznicy Powstania Warszawskiego, media cytują słowa
      kanclerza o "polskiej dumie" i "niemieckiej hańbie".

      "NIEZAWISIMAJA GAZIETA": "Zaproszenie kanclerza Niemiec na rocznicę Powstania
      Warszawskiego to ważny akt polityczny". Porównywalny "z zaproszeniem Schrödera
      w czerwcu do Normandii na obchody 60. rocznicy alianckiego desantu w
      Normandii". Jest jednak, zdaniem dziennika, różnica między tymi rocznicami. "W
      odróżnieniu od świątecznego D-Day, w Polsce rzecz dotyczy tragicznego rozdziału
      jej historii" - pisze dziennik.


      Wielka Brytania

      "TIMES": "Przemówieniem na obchodach 60. rocznicy wybuchu Powstania
      Warszawskiego kanclerz Gerhard Schröder starał się zamknąć jeden z
      najkrwawszych rozdziałów europejskiej historii".

      "Krótkie przemówienie zadowoliło wielu, choć nie wszystkich Polaków. Gniew z
      powodu niemieckiej wojennej masakry wydaje się ustępować. Dziesiątki tysięcy
      umundurowanych weteranów, którzy poruszali się w centrum Warszawy, wyrażali się
      z goryczą przede wszystkim o Rosjanach. Podczas gdy nowoczesne Niemcy zbudowały
      nowe mosty, przepraszając i otwarcie dyskutując o swych zbrodniach, w
      rosyjskich podręcznikach powstanie jest ledwo wspominane".

      "DAILY TELEGRAPH": "Na emocjonalnych przeprosinach kanclerza kładą się cieniem
      roszczenia niemieckich przesiedleńców. Domagają się oni teraz zadośćuczynienia.
      Dlatego Schröder znajdował się pod silnym naciskiem, by pominąć tę kwestię i w
      długo oczekiwanym oświadczeniu zapewnił Polaków, że rząd nie będzie wspierał
      roszczeń wypędzonych".


      Włochy

      60. rocznica wybuchu Powstania Warszawskiego i związane z nią obchody - a
      zwłaszcza otwarcie nowego muzeum, dokumentującego heroiczną walkę warszawiaków -
      została zauważona także we Włoszech.

      "CORRIERE DELLA SERA" (największy dziennik Włoch): Poświęca tym wydarzeniom
      spory artykuł - pod znamiennym tytułem - "Cały świat zbiera się w Warszawie, by
      uczcić powstanie". Jest to jedna z pierwszych okazji, by pokazać statystycznemu
      włoskiemu czytelnikowi znaczenie warszawskiej insurekcji, prawie nieznanej,
      nagminnie mylonej i kojarzonej tu z mającym miejsce w 1943 r. powstaniem w
      getcie warszawskim.

      Autorka artykułu przywołując "Kanał" Andrzeja Wajdy, który określa
      jako "przepiękny film", opisuje sytuację, w której podjęta została decyzja o
      rozpoczęciu walk i o racjach kierujących przywódcami polskiego podziemia.
      Podkreśla mocno inercję wojsk radzieckich, oczekujących na rozwój sytuacji w
      odległości kilku kilometrów od terenu walk. To dlatego - jak komentuje Włoszka -
      "Polacy oczekują przeprosin od Rosjan jako pierwszych".

      "LA STAMPA". Warszawska korespondentka dziennika, Federica Sforza, dość szeroko
      opisuje kulisy wybuchu insurekcji i roli, jaką w jej upadku odegrali Sowieci.
      Przyczyny braku pomocy ze strony Rosjan analizuje w wywiadzie udzielonym
      gazecie Norman Davies. Profesor Oksfordu mówi, iż czołową rolę w stłumieniu
      powstania odegrał Stalin, chcąc podporządkować sobie w ten sposób siły
      demokratyczne w Polsce. Anglik zauważa również nikłą wiedzę o powstaniu w
      krajach Europy Zachodniej. Winą za taki stan rzeczy obarcza władze tychże
      państw, chełpiące się wygraniem wojny. Davies konstatuje również, iż
      niekorzystnie na znajomość powstania wpłynęło - "niezajęcie się zbrodniami z
      nim związanymi przez trybunał w Norymberdze".

      Marcin KieŁbasa

      Czechy

      "Etos powstania przyczynił się do upadku komunizmu", "Przeciwko Niemcom i
      Rosjanom", "Schröder oddał hołd ofiarom nazizmu w Warszawie", "Schröder
      zdecydowanie odrzucił roszczenia wypędzonych" - pod takimi tytułami czeskie
      media relacjonowały wczoraj obchody 60. rocznicy Powstania Warszawskiego.

      "LIDOVE NOVINY": "Warszawscy powstańcy walczyli nie tylko przeciwko okupującym
      polską stolicę Niemcom, ale także przeciwko planom kierownictwa radzieckiego -
      uczynienia z Polski kolejnej republiki Związku Radzieckiego".

      "PRAVO": Zwrócił uwagę na słowa niemieckie

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka