ewcia.11 04.03.09, 18:33 Niedługo wakacje.Poznasz inne dziewczyny,pewnie jakas turystka "wpadnie ci w oko".Ciesze sie ze do mnie piszesz,ale czy to ma sens? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
ahimichal Re: Prosze na turecki 05.03.09, 00:11 ewcia.11 napisała: > Niedługo wakacje.Poznasz inne dziewczyny,pewnie jakas turystka "wpadnie ci w > oko".Ciesze sie ze do mnie piszesz,ale czy to ma sens? Kisa bir tatil.Baska kizlarla tanisiyorsun ve kesin bir kiz "hosuna gidiyor". Bana yazdigina seviniyorum ama bunun bir anlami olacak mi? Odpowiedz Link Zgłoś
jarekkapuscinski Re: Prosze na turecki 05.03.09, 09:22 Swietne tlumaczenie! Jednak moze by bylo lepiej zamiast 'Kisa bir tatil' > Tatil yaklasiyor albo Önümüz tatil. I 'tanisiyorsun' > tanisirsin, 'gidiyor' > gider. Kisa bir tatil 'raczej' > Krotkie wakacje. Pozdrawiam i Zachecam do kolejnych tlumaczen! Odpowiedz Link Zgłoś