07.11.08, 11:02
Czy ktoś zna ten rosyjski zespół i może mi coś więcej o nim powiedzieć? Albo,
czy ktoś znający rosyjski może mi powiedzieć, o czym oni śpiewają?

www.youtube.com/watch?v=jMQU1Tjfwr8
www.youtube.com/watch?v=lpve39LKuEk
www.youtube.com/watch?v=EXYbXKvtYws
Obserwuj wątek
    • kohei Re: Arkona 07.11.08, 16:30
      No ba:)
      Jedna z bardziej popularnych kapel rosyjskiej sceny. I jeden z jej
      ważniejszych produktów eksportowych, rozpoznawalny na europejskiej
      scenie paganmetalowej. Chyba ostatnio nawet podpisali kontrakt z
      Napalm Records. Niemniej jednak, umówmy się, artystycznych wyżyn nie
      osiągają. Ale Maszkę lubię:)
      A teksty jak teksty. To co rózne Borknagary i Enslavedy, tylko w
      wersji słowiańskiej.
      • stephen_s Re: Arkona 07.11.08, 16:37
        Posłałem Ci maila w tej sprawie :)
        • kohei Re: Arkona 12.11.08, 14:47
          odpisałem
    • diabollo A propos... 07.11.08, 17:12
      Może troche nie na temat, ale muszę się z Wami podzielić utworem który po prostu
      powalił moje zmysły. Jest to zajebista interpretacja popularnego, bądź co bądź,
      utworu w wykonaniu artystki azersko-uzbeckiej.
      Poza nutką muzułmańską utwór przepełniony jest bliskim sercu
      rosyjsko-słowiańskim duchem.

      Jestem pewny, że Wam też się bardzo spodoba, szczególnie czcigodnej Marii, która
      jest przecież znana z zamiłowania do Orientu.

      www.wrzuta.pl/audio/y3T3q97sE4/yesterday_-the_azeri
      Kłaniam się nisko
      • mamalgosia Re: A propos... 09.11.08, 17:50
        Jakoś mi ta wrzuta nie działa - a chciałąm sprawdzić, jak sie
        zachowają moje zmysły:)

        P.S. Czy The Azeri to nasza a0000?
        • diabollo Re: A propos... 09.11.08, 17:53
          mamalgosia napisała:

          > Jakoś mi ta wrzuta nie działa - a chciałąm sprawdzić, jak sie
          > zachowają moje zmysły:)
          >
          > P.S. Czy The Azeri to nasza a0000?

          Więcej cierpliwości - otwiera się, tylko długo.

          Kłaniam się nisko.
          • mamalgosia Re: A propos... 09.11.08, 21:35
            Mam psychiczne adhd, nie wytrzymuję:) Dobra, jutro poczekam. czego
            się nie robi dla zmysłów:)
    • mamalgosia Re: Arkona 09.11.08, 17:50
      Włączyłam na chwilę, obrzydliwe i słuchać się tego nie da. Rosyjski
      znam dość dobrze, ale kompletnie nie potrafię zrozumieć tych
      wycharczanych słów. Brrr
    • hiperrealizm Kárpátia - Abból a fából 09.11.08, 17:54
      To jest znacznie lepsze :)
      pl.youtube.com/watch?v=eO1YoFTnET0
      • hiperrealizm tłumaczenie 09.11.08, 17:55
        Music: Kárpátia - Abból a fából

        Abból a fából vágjátok az én keresztem, amit akkor ültettek amikor
        születtem. -

        Zbuduj mi krzyż z tego drzewa, posadzonego gdy się narodziłem.

        Abból a fából legyen majd az én koporsóm, amelynek árnyéka alatt
        írták meg a sorsom. -

        Zbuduj mi trumnę z tego drzewa, w cieniu którego zapisało się moje
        przeznaczenie.

        Gallyaiból rakjatok egy olyan nagy tüzet, Ami még egyszer táplálja
        kihűlő szívemet. -

        Wznieć ogień z patyków tego drzewa. On ogrzeje serce moje chłodne.

        Földbe' nyugvó gyökeréből faragjatok pipát, Szabad lelkem az égbe
        szálljon mint a füstkarikák. -

        Jego korzenie dobre są na fajkę, moja wolna dusza ulatuje do nieba
        niczym okręgi z dymu.

        Sudár ágai jók lesznek vaskaszák nyelének, Mely arat, de fegyver is
        a Magyar kezének, -

        Te gałęzie pasują na trzon kosy, a to też broń w dłoniach węgra.

        Fának apró forgácsát vessétek a szélnek... Viszik messze majd
        hírünket ahol földet érnek. -

        Rzuć wióry na wiatr, zaniesie je daleko... a one ogłoszą naszą
        chwałę tam gdzie wylądują.

        Egy árva szűz rügyéből új élet sarjadjon, Ne hagyjátok soha, soha,
        hogy nemzetetek kihaljon, -

        Z samotnego pączka na nim, nowe życie się zaczyna. Nigdy, przenigdy
        naród nasz nie wymrze.

        Legszebbik részéből végül bölcsőt készítsetek, Hogy szebb jövőről
        álmodjon minden magyar gyermek. -

        Z najpiękniejszej części drzewa, zbuduj ładną kołyskę. Wtedy
        wszystkie węgierskie dzieci będą mogły śnić o lepszej przyszłości.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka