eclipse20 17.06.05, 20:19 Yesterday was the best day in/of my life? He is the strongest men in/of the club. What do you suggest? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
eclipse20 Re: In or of? 17.06.05, 22:42 Could you tell us something more? Any explanation? Odpowiedz Link Zgłoś
axxolotl Re: In or of? 17.06.05, 23:42 I'm afraid I can't. I'm not good at explaining these things. I suppose it usually depends on the context. You could probably say "yesterday was the best day in my life", but I think "of" will occur more frequently. He's the strongest man in/of the club. I think this will depend on the context even more that the sentence with "life". "He's the strongest man in the club" means that he is the strongest man in the club without specifying what kind of a club it is. It could be any club with any number of significant or insignificant people inside. If you use "of the club" I think it will refer to a particular club. For example you could be talking of a swimming club and you'll say "John is the strongest man of the club" - John is a swimmer this particular swimming club and he's the strongest man in this swimming club. So really, you could use either one. Jaka jest roznica miedzy: On jest najsilniejszym mezczyzna w klubie. On jest najsilniejszym mezczyzna klubu. Odpowiedz Link Zgłoś
eclipse20 Re: In or of? 18.06.05, 11:37 I've found somewhere on the Internet: Yesterday was the best day of my life? This sentence describes a time, so we use of. He is the strongest men in the club. And this one describes a place, therefore we have to use "in". What do you think? Odpowiedz Link Zgłoś
axxolotl Re: In or of? 18.06.05, 16:12 Good simple explanation. My first instinct is to use of life and in the club. Jaka jest roznica miedzy: To byl najlepszy dzien mojego zycia (of) To byl najlepszy dzien w moim zyciu (in) Bo po angielsku roznice beda takie same. Odpowiedz Link Zgłoś