Dodaj do ulubionych

Monitoring Car Parking :)

22.06.05, 07:20
Na trasie Gorzów - Zielona Góra, w miejscowości Rosin, zauważyłem taki oto dwujęzyczny napis na parkingu: PARKING MONITOROWANY i poniżej wersja angielska : MONITORING CAR PARKING. Ciekawe, jak to rozumieja Anglicy chcący tam zaparkować ?
Obserwuj wątek
    • justa_79 Re: Monitoring Car Parking :) 22.06.05, 09:09
      dobre :) a w centrum Gdańska jest restauracja serwująca tzw. kuchnię polską,
      przed którą są oczywiście napisy w jęz. ang. i niem. ciekawe, jak Anglicy
      rozumieją "Polish kitchen" :D
      • jan.kulczyk Re: Monitoring Car Parking :) 22.06.05, 11:41
        Oby nie tak, jak nowojorczycy "hell's kitchen", bo nie wróżę tej restauracji długiego żywota.
        Czy chodzi może o Gdańską, na Św. Ducha? ;)
        • justa_79 Re: Monitoring Car Parking :) 22.06.05, 11:46
          o, czyżby lokalny "rodak"? ;) nie, to nie ta. nazwy nie pamiętam, to będzie na
          Kołodziejskiej albo Węglarskiej, jakoś tak... a restauracja chyba ma się
          dobrze, od kilku lat ten napis widzę ;)
          • jan.kulczyk Re: Monitoring Car Parking :) 22.06.05, 13:16
            Si, ale od paru latek na wygnaniu... :(
      • gdabski Re: Monitoring Car Parking :) 22.06.05, 16:22
        Na Rynku Starego Miasta w W-wie też taka jest ;)

        /Gdabski
      • ontarian popracuj najpierw ty justysio nad swoim angielski 22.06.05, 16:52
        a pozniej nasmiewaj sie z innych
        choc i tak to nie jest ladnie

        justa_79 napisała:

        > jak Anglicy rozumieją "Polish kitchen" :D
        mozesz ty mi laskawie wyjasnic co tu jest nie tak?
        moim zdaniem zrozumieja to tak jak powinno byc zrozumiane
        • justa_79 Re: popracuj najpierw ty justysio nad swoim angi 22.06.05, 17:18
          a Ty nad polskim! :P nie ma takiej formy jak "justysio" :P
          restauracja może serwować jedynie Polish cuisine, bo trudno serwować
          pomieszczenie, jakim jest kitchen :P
          • jan.kulczyk Looks like senhor Ontarian... 22.06.05, 17:22
            ...knows his alleged place of residence from family postcards only. Alternatively, he may also be axxolotl's fellow Canadian (or was it kiwi?), albeit with a slightly poorer command of English (Greenpoint's asbestos workers come to mind...). Whichever it is, pity.
            • axxolotl Re: Looks like senhor Ontarian... 23.06.05, 00:57
              > Alternatively, he may also be axxolotl's fellow Canadian (or was it kiwi?)

              How did I get involved in this, eh?
              I protest!
    • ontarian justysio i kluczyk 22.06.05, 17:25
      naprawde dobrze wam radze
      pouczcie sie sami angielskiego
      zanim zaczniecie glupie komentarze pisac
      a na pocztek lekcja #1
      dictionary.reference.com/search?q=kitchenkitchen
      "A style of cooking; cuisine: a restaurant with a fine French kitchen"
      • ontarian i jeszcze jedno matolki 22.06.05, 17:29
        tak se wrzucilem na wyszukiwarke "italian kitchen"
        a tu jest co znalazlem
        search.msn.com/results.asp?FORM=sCPN&RS=CHECKED&un=doc&v=1&q=italian%20kitchen

        i co? glupio wam teraz?
      • justa_79 Re: 22.06.05, 19:34
        Słownik częstych błędów w angielskim
        copyright by Wiedza Powszechna (aut. D. Jemielniak i P. Labenz)

        kitchen

        Rzeczownik kitchen oznacza kuchnię (pomieszczenie), np. We have a very small
        kitchen (Mamy bardzo małą kuchnię). Kiedy mamy na myśli kuchnię (styl
        gotowania), używamy słowa cooking albo cuisine, np. I like Chinese
        cooking/cuisine (Lubię chińską kuchnię). F także cooking/cookery
        • ontarian Re: 22.06.05, 19:51
          naprawde, nie interesuje mnie ten polski angielski
          ktory panowie jemielniak i labenz uzywaja
          najwyrazniej slowniki w PL pisane sa
          przez bardzo slabo kwalifikowane persony

          a tobie radze sie juz nie upierac
          bo sie jeszcze bardziej skompromitujesz
          i postaraj sie o troche lepsze materialy
          do nauki jezyka
          • jan.kulczyk Re: 22.06.05, 19:55
            OK, I give up. Must be something in Canadian water. I think we already discussed that.
            • jan.kulczyk Re: 22.06.05, 20:00
              No sense of humor whatsoever. :P
          • justa_79 Re: 22.06.05, 20:10
            ale moje pytanie brzmiało: jakby to zrozumieli Anglicy, a nie Kanadyjczycy. bo
            widzę, że wdajemy się tu już w różnice dialektów. dla mnie jest tylko jeden
            słuszny ;)
            • jan.kulczyk Re: 22.06.05, 21:05
              Jak zareaguje na to persona ontariana... ? Widzowie czekają w napięciu.... Magda, odsłoń...!!!!
              • ontarian po prostu smieszni jestescie 22.06.05, 23:59
                i tak ta persona zareagowala
                a dla justynki jedno podpowiem
                to nie jwst kanadyjski angielski
                ktory nawiasem mowiac jest lepszy od polskiego
                ale taki jest angielski
                a jak zadasz sobie troche trudu dziecinko
                to sie tego dowiesz
                zegnam, bo za glupi jestescie zeby z wami rozmawiac

                p.s. poczytajcie linki, ktore wam zapodalem
    • kylie1 Re: Monitoring Car Parking :) 23.06.05, 00:19
      Well,we all agree it sounds horrible. I am pretty sure everyone is smart enough
      to guess what the sign is supposed to be saying (we sure don't like tickets)
      but it's terrible English. Most English speaking folks would think that there
      is soemone watching to see how you park the car. And that's nonsense.
      Ok.that's my answer to your question. :)

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka