procura 29.07.05, 11:18 jak najładniej i najprecyzyjniej przetłumaczyć to słowo? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
waldek1610 "underdog" czyli Polska 29.07.05, 11:52 bardzo prosto; 1.czarny kon (w sporcie) 2.zacofane panstwo (Polska moze byc nazwana "economic underdog in UE) 3.czlowiek ktory jest niedoceniany, Odpowiedz Link Zgłoś
easystreet Re: "underdog" 29.07.05, 14:42 w polityce: kandydat nieznany, z najmniejsza szansa na wygrana, ogolnie, taki czlowiek ostatni w "paczce" ...(zwierzecej) Odpowiedz Link Zgłoś
ontarian-1 Re: underdog 29.07.05, 15:59 under - pod dog - pies under dog - pod psem moze byc? Odpowiedz Link Zgłoś
procura Re: underdog 30.07.05, 17:12 dziękuje za odpowiedzi i link, którego nie zanałam , a który sie bardzo przyda :) Odpowiedz Link Zgłoś