29.07.05, 11:18
jak najładniej i najprecyzyjniej przetłumaczyć to słowo?
Obserwuj wątek
    • waldek1610 "underdog" czyli Polska 29.07.05, 11:52
      bardzo prosto;
      1.czarny kon (w sporcie)
      2.zacofane panstwo (Polska moze byc nazwana "economic underdog in UE)
      3.czlowiek ktory jest niedoceniany,
      • easystreet Re: "underdog" 29.07.05, 14:42
        w polityce: kandydat nieznany, z najmniejsza szansa na wygrana,
        ogolnie, taki czlowiek ostatni w "paczce" ...(zwierzecej)
    • ontarian-1 Re: underdog 29.07.05, 15:59
      under - pod
      dog - pies
      under dog - pod psem
      moze byc?
    • ampolion Re: underdog 30.07.05, 00:15
      ling.pl/content.php4?name=find.php
      • procura Re: underdog 30.07.05, 17:12
        dziękuje za odpowiedzi i link, którego nie zanałam , a który sie bardzo przyda :)

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka