Dodaj do ulubionych

Prawidlowe czy nie?

15.02.06, 11:43
Zdanie jest prawidlowe czy nie?Prosze o opinie.

Tell me at once in case Margaret arrives.
Obserwuj wątek
    • easystreet Re: Prawidlowe czy nie? 15.02.06, 11:49
      "in case" cos tu nie tak.
      Keep it simple:
      Tell me at once/immediately/right away WHEN/IF Margaret arrives. Podaj kontekst.
      • easystreet Re: Prawidlowe czy nie? 15.02.06, 11:50
        Should Margaret arrive, tell me at once. (tez OK)
    • hanula Re: Prawidlowe czy nie? 15.02.06, 11:56
      Tak, moim zdaniem to prawidłowe zdanie.
    • ana12310 Re: Prawidlowe czy nie? 15.02.06, 15:28
      Chodzi dokladnie o uzycie in case, zamiast when lub if.
      • hanula Re: Prawidlowe czy nie? 15.02.06, 17:03
        Nie możesz użyć "in case" zamiast "when" lub "if". Znaczenie jest inne. Napisane
        przez ciebie zdanie znaczy: Powiedz mi natychmiast, bo może przyjść Margaret (i
        wtedy nie będziesz mógł/mogła mi powiedzieć). "Tell me at once when Margaret
        arrives" oznacza "Gdy Margaret przyjdzie, powiedz mi o tym natychmiast", a "Tell
        me at once if Margaret arrives" - "Jeśli Margaret przyjdzie, powiedz mi o tym
        natychmiast".
        • easystreet Re: Prawidlowe czy nie? 15.02.06, 19:43
          jesli chcesz uzyc "in case" przykladowo, tak jak rozumiem, we wlasnym zdaniu,
          to moglabys to napisac ...just in case. nasladuje to wtedy bardziej potoczne
          uzycie i odpada zgadywanie intencji, jakie "slychac" gdy zdanie sie wymawa.
          Twll me now, (just) in case Margaret should arrive (tez dobrze).

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka