ana12310 15.02.06, 11:43 Zdanie jest prawidlowe czy nie?Prosze o opinie. Tell me at once in case Margaret arrives. Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
easystreet Re: Prawidlowe czy nie? 15.02.06, 11:49 "in case" cos tu nie tak. Keep it simple: Tell me at once/immediately/right away WHEN/IF Margaret arrives. Podaj kontekst. Odpowiedz Link Zgłoś
easystreet Re: Prawidlowe czy nie? 15.02.06, 11:50 Should Margaret arrive, tell me at once. (tez OK) Odpowiedz Link Zgłoś
hanula Re: Prawidlowe czy nie? 15.02.06, 11:56 Tak, moim zdaniem to prawidłowe zdanie. Odpowiedz Link Zgłoś
ana12310 Re: Prawidlowe czy nie? 15.02.06, 15:28 Chodzi dokladnie o uzycie in case, zamiast when lub if. Odpowiedz Link Zgłoś
hanula Re: Prawidlowe czy nie? 15.02.06, 17:03 Nie możesz użyć "in case" zamiast "when" lub "if". Znaczenie jest inne. Napisane przez ciebie zdanie znaczy: Powiedz mi natychmiast, bo może przyjść Margaret (i wtedy nie będziesz mógł/mogła mi powiedzieć). "Tell me at once when Margaret arrives" oznacza "Gdy Margaret przyjdzie, powiedz mi o tym natychmiast", a "Tell me at once if Margaret arrives" - "Jeśli Margaret przyjdzie, powiedz mi o tym natychmiast". Odpowiedz Link Zgłoś
easystreet Re: Prawidlowe czy nie? 15.02.06, 19:43 jesli chcesz uzyc "in case" przykladowo, tak jak rozumiem, we wlasnym zdaniu, to moglabys to napisac ...just in case. nasladuje to wtedy bardziej potoczne uzycie i odpada zgadywanie intencji, jakie "slychac" gdy zdanie sie wymawa. Twll me now, (just) in case Margaret should arrive (tez dobrze). Odpowiedz Link Zgłoś