Dodaj do ulubionych

prosze sprawdzcie!!!

13.06.06, 22:41
Prosze o sprawdzenie bledow.
"Pacjentka lat 24 przyjeta do oddzialu po raz pierwszy celem leczenia
operacyjnego
przykurczow w obrebie reki lewej w przebiegu hemiplegii. Dotychczas leczona
operacyjnie z powodu hemiplegii: w 4 roku zycia-wydluzenie sciegna Achillesa,
oraz w roku 2004 rekonstrukcja stawu skokowego lewego. W trakcie obecnej
hospitalizacji dokonano wielomiejscowych plastyk tkanek miekkich w obrebie
reki lewej, celem poprawy jej funkcji. Po pierwszym zabiegu operacyjnym
doszlo do zerwania prostownika dlugiego kciuka. Przy ponownym zabiegu
dokonano ponownie transpozycji i fiksacji kciuka drutem Kirschnera. W stanie
ogolnym i miejscowym dobrym wypisana do domu."

Patient(27years old) admitted to hospital first time for the purpose of the
operation treatment of the left hand constractures due to celebral palsy.
Patient has been treated because of celebral palsy so far:
-in 4th year of life-Achilles tendon elongation
-in 2004-left ankle joint reconstruction.
In the act of present hospitalization were performed multisite reconstructive
operation of the soft tissues within the left hand for the purpose of
functions improvment. After first operation long extensor of the thumb was
broken. During next operation transposition and fixation of the thumb were
made by the Kirschner's wire. Patient discharged home in good general
condition.
"
Obserwuj wątek
    • hanula Re: prosze sprawdzcie!!! 14.06.06, 01:24
      Nie wygłupiaj się, tylko wynajmij zawodowego tłumacza specjalizującego się w tekstach medycznych. Nie podejmuję się oceniać użytej przez ciebie terminologii, ale gramatyka ci ostro szwankuje.
      • moniska11 do hanuli 14.06.06, 17:45
        Droga hanulo!!!
        Wydaje mi sie, ze to forum rowniez sluzy po to aby ludzie sobie pomagali. ten
        tekst nie jest dla mnie. Kolezanka poprosila mnie abym mniej wiecej
        przetlumaczyla jej historie choroby, bo ona nie mowi po angielsku. O to
        poprosil ja jej lekarz GP, a ja nie stac na tlumacza. terminologia medyczna
        jest jak najbardziej trafna, gdyz sama skonczylam medycyne a gramatyka
        faktycznie u mnie kuleje. Pracuje nad tym. jesli jestes taka poliglotka to
        moglabys sie wykazac i zademonstrowac swoje gramatyczne umiejetnosci. to by
        bylo na tyle!!!
    • kwiatek_leona Re: prosze sprawdzcie!!! 14.06.06, 18:22
      Fachowe terminy wydaja sie byc przetlumaczone poprawnie, ale nie jestem
      lekarzem, wiec glowy nie dam. Tekst sam w sobie jest jak najbardziej
      zrozumialy, wiec sie nie przejmuj bledami.
      • moniska11 do kwiatek leona 14.06.06, 18:27
        Bardzo dziekuje, wlasnie o to mi chodzilo, zeby byc pewna, ze ten lekarz
        zrozumie o co chodzi.Jeszcze raz dzieki!!!
        • kwiatek_leona Re: do kwiatek leona 14.06.06, 18:37

          Monisku, tylko czy jestes pewna, ze hemiplegia w przypadku tej akurat osoby to
          cerebral palsy? Upewnilabym sie co do tej jednej rzeczy. Moze ktos potwiedzi na
          forum lekarskim...
          • paper_mate Re: do kwiatek leona 14.06.06, 18:57
            Changes I would suggest:

            Female patient, 24 years old, initially admitted for surgical tratment of ...

            Patient has been previously hospitalized ... at 4 years of age..

            During the courent course of treatment two operations were performed..

            Patient was discharged in good condition.

            +++

            Some suggestions:

            Settle the age issue 24 vs 27.
            Hanula is correct - this text needs work, don't ignore the medical side.
            Kwiatek_leone is correct suspecting cerebral palsy=>hemiplegia translation,
            please verify.
            Rewrite and resubmit.

            Good luck.
          • moniska11 Re: do kwiatek leona 14.06.06, 21:27
            Nie jestem tlumaczem i staram sie tlumaczyc wszystko doslownie. W tekscie
            polskim z karty szpitalnej uzyte jest ogolnie slowo"mozgowe porazenie
            dzieciece" co w ang. okresla sie celebral palsy. Hemiplegia to jedna z odmian
            porazenia-porazenie jednostronne-to wlasnie ma ta dziewczyna. I ja wlasnie nie
            wiem czy mam to nazwac hemiplgia pomimo ze w karcie jest ogolnie MPDz. Jesli
            uzyje slowa hemiplegia to chyba ulatwie im sprawe.
            • paper_mate Re: do kwiatek leona 14.06.06, 22:38
              Doceniam Twoje starania. Wydaje mi sie ze chcielismy podkreslic tutaj potrzebe
              dokladnego przekladu terminow medycznych.

              Prawdopodobnie hemiplegia (hemiphlegia) jest jednym z objawow spowodowanych
              przez mozgowe porazenie dzieciece (cerebral palsy).

              • hanula Re: do kwiatek leona 14.06.06, 23:24
                > Doceniam Twoje starania. Wydaje mi sie ze chcielismy podkreslic tutaj potrzebe
                > dokladnego przekladu terminow medycznych.

                Nie tylko terminów medycznych; *tekstów* medycznych. To nie jest list do kolegi, to nie jest instrukcja obsługi kosiarki. To jest tekst, od którego zależy czyjeś zdrowie, może życie. Przetłumaczenie go przez fachowca kosztowałoby pewnie ze 25 złotych max. Jak ktoś tu próbuje uzyskać darmowe tłumaczenie zadania domowego do gimnazjum, to mnie to śmieszy. Ale jak ktoś próbuje samodzielnie tłumaczyć teksty medyczne nie znając języka, to mnie to przeraża. Jestem zdecydowanie przeciwna takim praktykom.
                • paper_mate Re: do kwiatek leona 14.06.06, 23:47
                  Amen.
    • moniska11 Re: prosze sprawdzcie!!! 15.06.06, 16:06
      W Anglii tlumaczenie tego tekstu kosztowaloby okolo 25 funtow, a dziewczyne
      nawet na ogorka z tesco nie stac, dlatego zwrocila sie o pomoc. Lekarz prosil
      ja zeby prztlumaczyla sama ten tekst i mu przyniosla. Jestem jedyna polka ktora
      ona zna, dlatego zwrocila sie do mnie. Masz racje, ze takie teksty powinien
      tlumaczyc zawodowy tlumacz. Niestety w tym przypadku nikt tego od niej nie
      wymagal. W kazdym razie dziekuje wszystkim tym ktorzy mi( a wlasciwie jej )
      pomogli.
      • paper_mate Re: prosze sprawdzcie!!! 15.06.06, 17:37
        OK, to wyjasnia sutuacje. Odbierz nasze sugestie jako konstruktywne uwagi..

        Powodzenia

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka