pikupik 24.01.07, 21:02 Chodzi mi o znane polskie powiedzenie, że wszystko jest zdrowe, rozsądne, ale w odpowiednich ilościach, dawkach. Pilne! Dzięki z góry! Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
donatta Re: How would you translate it? 24.01.07, 21:19 co za dużo, to niezdrowo? a odpowiedzi w jakim języku właściwie oczekujesz? Odpowiedz Link Zgłoś
ampolion Re: How would you translate it? 24.01.07, 21:22 No chyba w English only... Odpowiedz Link Zgłoś
pikupik Re: How would you translate it? 24.01.07, 21:25 donatta napisała: > co za dużo, to niezdrowo? > <<a odpowiedzi w jakim języku właściwie oczekujesz?>> Och rany, pewnie gdzieś popełniłam krytyczny błąd, za który powinnam pójść do kąta. Ale mimo wszystko - proszę o przetłumaczenie. Na angielski. Odpowiedz Link Zgłoś
paper_mate Re: How would you translate it? 24.01.07, 21:31 All good things come in moderation. All good things in moderation - including moderation. Moderation is always in good taste. All things in moderation, and moderation in all things. Odpowiedz Link Zgłoś
blueboy Re: Moderation in all things. 24.01.07, 22:20 jeśli "co za dużo, to niezdrowo" to: enough is enough, enough is as good as a feast Odpowiedz Link Zgłoś