Gość: selen IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 09.11.06, 14:10 i co wy na to??? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
Gość: magda Re: Polacy w UK to nieudacznicy - wg prezydenta I IP: *.proxy.aol.com 09.11.06, 14:14 zgadza sie, jakby byli "udacznicy" to by raczej prezydentem nie zostal. Odpowiedz Link Zgłoś
qvintesencja Zatrzymajcie scieme 09.11.06, 14:30 Gość portalu: selen napisał(a): > i co wy na to??? My na to: Inne nieporozumienia powstały wokół wypowiedzi Lecha Kaczyńskiego, który powiedział, że niektórzy polscy imigranci w W. Brytanii okazali się niezaradni, co tłumacz prezydenta przełożył na angielski używając słowa "feckless" (nieudolny, nieodpowiedzialny). Stało się to dla prasy angielskiej źródłem sugestii, iż prezydent odnosi się z dezaprobatą do polskich imigrantów, którzy w Anglii korzystają z systemu zasiłków socjalnych. wiadomosci.onet.pl/1430993,12,item.html Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ff Re: Zatrzymajcie scieme IP: *.adsl.legend.co.uk 10.11.06, 10:25 Spieprzaj moherze! Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ff Re: Zatrzymajcie scieme IP: *.ipt.aol.com 10.11.06, 23:56 wiem ze to bylo 'spieprzaj dziadu' ale ja lubie sobie zmieniac :-) Odpowiedz Link Zgłoś
gonzales.wroclaw Oto wersja wg "Wprost". 09.11.06, 14:32 Premier Lech Kaczyński i "feckless" tłumacz Czwartek, 09 listopada 2006 - 14:15 CET (13:15 GMT) Dziennikowi "Financial Times" i radiu BBC pomylili się bracia Jarosław i Lech Kaczyńscy - oba media były przekonane, że z wizytą w W. Brytanii przebywał premier Jarosław Kaczyński. Inne nieporozumienia powstały wokół wypowiedzi Lecha Kaczyńskiego, który powiedział, że niektórzy polscy imigranci w W. Brytanii okazali się niezaradni, co tłumacz prezydenta przełożył na angielski używając słowa "feckless" (nieudolny, nieodpowiedzialny). Stało się to dla prasy angielskiej źródłem sugestii, iż prezydent odnosi się z dezaprobatą do polskich imigrantów, którzy w Anglii korzystają z systemu zasiłków socjalnych. Ambasada RP w Londynie skontaktowała się z redakcją "Financial Timesa" zwracając uwagę na błędne nazwanie prezydenta Lecha Kaczyńskiego premierem. Gazeta sprostowała błąd w czwartkowym wydaniu na stronie, na której publikuje swoje komentarze redakcyjne i listy do redakcji. W programie BBC "Newshour" nadawanym w wieczornym Serwisie Światowym, dziennikarka, sądząc, że rozmawia z premierem Jarosławem Kaczyńskim, zapytała Lecha o rozmowy z kanclerz Niemiec Angelą Merkel. "Bądźmy precyzyjni - odparł Lech Kaczyński. - Z panią Merkel spotkał się mój brat, choć może rzeczywiście jestem do niego nieco podobny". Największym wzięciem w brytyjskiej prasie w czasie wizyty Lecha Kaczyńskiego cieszyło się słowo "feckless", użyte przez jego tłumacza, który przekładał na angielski uwagę prezydenta wypowiedzianą na Downing Street w czasie wspólnego z premierem Tonym Blairem spotkania z dziennikarzami. Środowe bulwarówki "Daily Express" i "Daily Mail" sugerowały, że Lech Kaczyński miał na myśli polskich imigrantów, którzy niewiele wnoszą do gospodarki brytyjskiej, za to nadużywają systemu świadczeń socjalnych. A wniosek owe gazety wyciągają taki, że rząd Blaira niepotrzebnie pospieszył się z otwarciem rynku pracy dla imigrantów z nowych krajów UE. Według polskich źródeł dyplomatycznych, jest to niedopuszczalne pomieszanie dwóch wątków: tych spośród imigrantów, którym się w Anglii nie powiodło, a także kwestii nadużywania brytyjskiego (i polskiego) systemu świadczeń socjalnych. To zbicie obu wątków widać w środowym "Daily Express", który nawet chwali prezydenta Lecha Kaczyńskiego za uczciwe stawianie sprawy i przeciwstawia go domniemanym zawiłościom słownym Blaira w sprawie imigracji. Gazeta sugeruje nawet, by Lech Kaczyński zainteresował się posadą, która niedługo się zwolni na Downing Street. "Kaczyński nie powiedział nic o żadnych Polakach pasożytujących na brytyjskim, czy polskim systemie opieki socjalnej. Powiedział, że większość polskich imigrantów świetnie sobie poradziła, ale jest kilku niezaradnych. Ponieważ zawsze tak jest, więc w wypowiedzi Lecha Kaczyńskiego nie ma niczego bulwersującego" - powiedziało PAP polskie źródło, zaangażowane w obsługę wizyty. "Jeżeli powstała jakakolwiek burza wokół wypowiedzi Lecha Kaczyńskiego na temat imigrantów, to dlatego, że tłumacz pana prezydenta znał język angielski lepiej od wielu swoich kolegów. Jeżeli angielscy dziennikarze znają język angielski gorzej od tłumacza pana prezydenta, to nie jest to zmartwieniem pana prezydenta" - dodał rozmówca PAP. Według tego źródła, ani brytyjscy gospodarze, ani strona polska nigdy nie mówili o żadnych polskich imigrantach-nieudacznikach, ani też o nadużywaniu systemu opieki socjalnej w obu krajach; sugerowanie, iż tak było, jest niedopuszczalną nadinterpretacją. Według PAP-owskiego źródła, Lech Kaczyński w czasie rozmów z Blairem zażartował mówiąc, że "polscy przestępcy mają brytyjską policję w tak dużym poważaniu, iż na tutejszym terenie nawet nie próbują działać". Źródło: www.wprost.pl/ar/?O=96802 Odpowiedz Link Zgłoś
eeela Re: Oto wersja wg "Wprost". 09.11.06, 15:09 Wersja 'Wprost': > "Kaczyński nie powiedział nic o żadnych Polakach pasożytujących na brytyjskim, > czy polskim systemie opieki socjalnej. Powiedział, że większość polskich imigra > ntów świetnie sobie poradziła, ale jest kilku niezaradnych. Ponieważ zawsze tak > jest, więc w wypowiedzi Lecha Kaczyńskiego nie ma niczego bulwersującego" - po > wiedziało PAP polskie źródło, zaangażowane w obsługę wizyty. Wersja oryginalna: 'I believe that there are a number of people, not only from Poland but from other countries from the new European Union who are helpless or feckless naturally, but they seek a better life, they go abroad and currently the UK has become a destination of choice for such individuals.(...) We know that there are those who have succeeded in the UK, who have jobs, who are doing very well thank you considering especially the differences between the wages in the UK and in Poland. But these people are registered as unemployed in Poland, so they are living a fiction and they are raising the unemployment figures in Poland while they are doing very nicely here in the UK (...)' Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: eno Re: Oto wersja wg "Wprost". IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 09.11.06, 15:11 tak dla porządku, to niezupełnie oryginalna - Pan Prezydent nie mówi po angielsku Odpowiedz Link Zgłoś
eeela Re: Oto wersja wg "Wprost". 09.11.06, 15:20 Zdaje sobie z tego sprawe, ale nie mamy dostepu do polskiej wersji, wiec musimy posilkowac sie ta. Zreszta - coz polska wersja ma za znaczenie na arenie miedzynarodowej. Znaczenie na arenie miedzynarodowej ma za to fakt, ze nasz prezydent nie mowi po angielsku. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: blabla Re: Oto wersja wg "Wprost". IP: 195.8.190.* 09.11.06, 15:23 polska wersja na onet Odpowiedz Link Zgłoś
eeela Re: Oto wersja wg "Wprost". 09.11.06, 15:25 Czy jest to dokladny zapis wypoiedzi prezydenta? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: blabla Re: Oto wersja wg "Wprost". IP: 195.8.190.* 09.11.06, 15:28 niewiem ale to jedyna wrsja jaka na polskim netcie znalazlam Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: wnerwiony Re: Oto wersja wg "Wprost". IP: *.pyskowice.jota.digi.pl 10.11.06, 22:25 Tłumacz tłumaczył tłumoku! Odpowiedz Link Zgłoś
eeela Re: Oto wersja wg "Wprost". 11.11.06, 14:38 > Tłumacz tłumaczył tłumoku! A to a propos czego szanowny rozmowca mnie tak zwymyslal? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: MI5 A gdzie pytanie??? IP: *.claimtracker.com 09.11.06, 15:15 A gdzie pytanie??? Bez pytania to faktycznie wyglada jak nie wiem co. A pytanie bylo o bezdomnych i niepracujacych Polakow!!! Wiec tak odpowiedzial o tym 'feckless'. A Tony mu pomogl, bo to pytanie bylo troche 'za mocne' i dlatego dopowiedzial jeszcze o szacunku dla Polakow. Odpowiedz Link Zgłoś
eeela Re: A gdzie pytanie??? 09.11.06, 15:24 Odpowiem ci postem juz w tym watku istniejacym: • Re: Tutaj masz odpowiedz. cdlxxvi 09.11.06, 15:01 + odpowiedz > zdr1 ma racje. Odpowiedz Kaczynskiego dotyczyla tych Polakow w UK, ktorzy sa > bezdomni badz niepracujacy, to bylo zawarte w pytaniu do niego. Pytanie pytaniem, w odpowiedzi czytamy, że: "(...) those who have succeeded in the UK, who have jobs, who are doing very well (...) are registered as unemployed in Poland, so they are living a fiction and they are raising the unemployment figures in Poland while they are doing very nicely here in the UK" Pytanie bylo jakie bylo, a pan prezydent odpowiedzial tak, jak odpowiedzial - niezupelnie zgodnie z pytaniem. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: MI5 Re: A gdzie pytanie??? IP: *.claimtracker.com 09.11.06, 15:42 OK, druga czesc odpowiedzi jest zupelnie niepotrzebna i dziwna. ALe cala afera jest o FECKLESS I NIEUDACZNICY i tu dobrze odpowiedzial. Odpowiedz Link Zgłoś
cdlxxvi Re: A gdzie pytanie??? 09.11.06, 15:47 > ALe cala afera jest o FECKLESS I NIEUDACZNICY i tu dobrze odpowiedzial. Odpowiedzial, że "dla takich osób UK stalo się obecnie ulubionym miejscem". Czy to nie wystarczy? Odpowiedz Link Zgłoś
korkix78 Offtopic , ale na temat "nieudacznicy" 09.11.06, 16:03 Swoja droga, czy to moj mozg sie gdzies zapetlil i stworzyl jakis fragment urojonego swiata, czy tez mi sie to nie wydaje i rzeczywiscie Polacy (w Polsce glownie ale nie tylko) lubuja sie w uzywaniu gdzie popadnie przy kazdej okazji slowa 'nieudacznicy, nieudacznictwo' ? Ja nie wiem co to ma na celu, poza checia pograzenia kogos i uwypuklenia swojego subiektynego sukcesu, np otrzymanie sluzbowego telefonu komorkowego w pracy. Albo "Nie zdal na studia, gdzie bylo 8 osob na 1 miejsce? Co za dupa z niego, no prawdziwy nieudacznik." "Haha zrobil 1 czeski blad matematyczny sposrob wypelniajac 16-stronicowy druk w Urzedzie - a to nieudacznik !" "Wiecie, to taki nieudacznik zyciowy - zepsuly mu sie przerzutki w rowerze i naprawa zajela mu powyzej 5minut" Jakos tu sie z czyms takim praktycznie nie spotykam. Co najwyzej mowi sie o 'vulnerable' ale to przeciez przepasc miedzy obojgiem sformuowan - roznica niemniejsza nizli pomiedzy "inwalida", "niepelnosprawny" a "polamaniec", "pokraka". Odpowiedz Link Zgłoś
zdr1 Re: Tutaj masz odpowiedz. 09.11.06, 14:34 cdlxxvi napisał: > Przecież czarno na bialym jest napisane, że ten ćwierćglówek uważa, że ci, > którym w UK coś się udaje, w PL byli nieudacznikami. Zdaje sie, ze czytalismy dwa rozne teksty. Odpowiedz Link Zgłoś
cdlxxvi Re: Tutaj masz odpowiedz. 09.11.06, 14:35 > Zdaje sie, ze czytalismy dwa rozne teksty. Zdaje się, że przytoczylem fragmenty z podanego przez Ciebie. Odpowiedz Link Zgłoś
zdr1 Re: Tutaj masz odpowiedz. 09.11.06, 14:41 Owszem, ale: 1. Prezydent nie nazwal wszystkich emigrantow nieudacznikami, co zdaje sie bylo glownym powodem oburzenia. Odpowiadal na konkretne pytanie, dotyczace tych niezaradnych. 2. Nigdzie nie ma sugestii, ze WSZYSCY pracujacy w UK sa zarejestrowani w PL jako bezrobotni. W czesci przypadkow jednak tak jest, co pokazuja wyraznie polskie statystyki. Odpowiedz Link Zgłoś
cdlxxvi Re: Tutaj masz odpowiedz. 09.11.06, 14:44 > 2. Nigdzie nie ma sugestii, ze WSZYSCY pracujacy w UK sa zarejestrowani w PL > jako bezrobotni. Nie, powiedzial to o tych, którzy "mają w UK dom i pracę i dobrze im się powodzi". Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: MI5 Re: Tutaj masz odpowiedz. IP: *.claimtracker.com 09.11.06, 14:57 zdr1 ma racje. Odpowiedz Kaczynskiego dotyczyla tych Polakow w UK, ktorzy sa bezdomni badz niepracujacy, to bylo zawarte w pytaniu do niego. Odpowiedz Link Zgłoś
cdlxxvi Re: Tutaj masz odpowiedz. 09.11.06, 15:01 > zdr1 ma racje. Odpowiedz Kaczynskiego dotyczyla tych Polakow w UK, ktorzy sa > bezdomni badz niepracujacy, to bylo zawarte w pytaniu do niego. Pytanie pytaniem, w odpowiedzi czytamy, że: "(...) those who have succeeded in the UK, who have jobs, who are doing very well (...) are registered as unemployed in Poland, so they are living a fiction and they are raising the unemployment figures in Poland while they are doing very nicely here in the UK" Odpowiedz Link Zgłoś
aznar33 Re: Tutaj masz odpowiedz. 09.11.06, 14:49 > > Mr Kaczynski: > > (...) those who have succeeded in the UK, who have jobs, who are > > doing very well (...) are registered as unemployed > > in Poland, so they are living a fiction and they are raising the unemploy > > ment > > figures in Poland while they are doing very nicely here in the UK > Przecież czarno na bialym jest napisane, że ten ćwierćglówek uważa, że ci, > którym w UK coś się udaje, w PL byli nieudacznikami. Hmm... czy ja nie znam angielskiego, czy też nasz wielce szacowny Pan Prezydent stwierdził, że ci którzy mają pracę w UK, nadal są zarejestrowani w Pl jako bezrobotni i tym samym fałszują obraz statystyczny? Gdzie tu jest napisane, że wszyscy Polacy w UK to nieudacznicy? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: J. niezardy - shiftless IP: 89.240.211.* 12.11.06, 05:48 tak powinno zostac to przetlumaczone. nie byloby zamieszania Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: kicior99 Re: niezardy - shiftless IP: *.range86-131.btcentralplus.com 12.11.06, 06:25 ale za to jest inne naduzycie bo po pierwsze faktyczne bezrobocie to nie liczba zarejestrowanych w PUP-ie i o tym prezydent kraju musi wiedziec, po drugie zas nie ma danych ilu emigrantow z Polaki bylo faktycznie bezrobotnymi Odpowiedz Link Zgłoś
engineer_damian_p Re: Polacy w UK to nieudacznicy - wg prezydenta I 12.11.06, 20:23 my nieudacznicy ...a ten zlamany ...nawet dyplomu nie obronil, a jego stara klamala, ze byla na obronie do ktorej nie podszedl.. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: MI5 Re: Polacy w UK to nieudacznicy - wg prezydenta I IP: *.dynamic.dsl.as9105.com 12.11.06, 21:54 Nastepny, ktory dal sie nabrac na te manipulacje (slowami). I to pan inzynier. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: potatos Re: Polacy w UK to nieudacznicy - wg prezydenta I IP: *.ipt.aol.com 13.11.06, 07:23 we wczorajszych wiadomosciach TVP nadano reportaz z Londynu o bezdomnych tym samym <uwiarygodniajac> ze jednak prezio nic sie nie pomylil, zagrywka ponizej pasa- jak zwykle .Sluchajac mozna bylo sie poczuc jak za dawnych czasow ogladajc DTV jaruzelskiego.Zdziwilo mnie jedno ,ze ten dziennikarzyna byl jednak nieodpowiednio ubrany jak na ta pore roku w \londynie Odpowiedz Link Zgłoś