A czy ktoś zna polskie tłumaczenie tego cytatu? Jego autorem jest
Propercjusz. Pochodzi z trzeciej księgi, chyba Elegii. (Propertius 3,9,7.)
Po angielsku znalazłem 2 tłumaczenia:
"All things alike to all Do not well-fitting fall"
"All things are not equally fit for all men"
Po rosyjsku (jesli będzie widać rosyjskie literki

"Не все одинаково пригодно для всех"
Po polsku brzmi to mmniej więcej:
Nie każda rzecz bywa jednakowo odpowiednia dla wszystkich ludzi