Dodaj do ulubionych

omnia non pariter rerum sunt omnibus

19.11.05, 18:47
A czy ktoś zna polskie tłumaczenie tego cytatu? Jego autorem jest
Propercjusz. Pochodzi z trzeciej księgi, chyba Elegii. (Propertius 3,9,7.)
Po angielsku znalazłem 2 tłumaczenia:
"All things alike to all Do not well-fitting fall"
"All things are not equally fit for all men"
Po rosyjsku (jesli będzie widać rosyjskie literkiwink
"Не все одинаково пригодно для всех"
Po polsku brzmi to mmniej więcej:
Nie każda rzecz bywa jednakowo odpowiednia dla wszystkich ludzi
Obserwuj wątek

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka