Który TRALSLATOR polecacie ?

20.05.07, 22:11
Mam prośbę - polećcie mi któryś z Translatorów na Allegro ,potrzebuję kupić ,a
nie wiem który jest najlepszy dla mnie .
Będę się zajmować promocją firmy , dbać o nowości na jej stronie interneowej ,
czasem tłumaczyć korespondencję na angielski i z angielskiego na polski.
Co myslicie o tych:

www.allegro.pl/item192632699_tlumaczenia_angielski_tlumacz_f_vat_100_.html
www.allegro.pl/item195508920_english_translator_3_wersja_3_2_nowy_gratis_f_v_.html
www.allegro.pl/item195508918_english_translator_xt_tlumacz_angielskiego_gratis.html
www.allegro.pl/item195509168_english_translator_xt_home_tlumacz_angielskiego.html
www.allegro.pl/item195509455_tlumacz_i_slownik_jezyka_angielskiego_wydanie_3.html
Dziękuję z góry za rady, pozdrawiam,
Konrad
    • hajota Re: Który TRALSLATOR polecacie ? 20.05.07, 22:51
      Wynik działania translatora wygląda mniej więcej tak:
      www.reachlogltd.co.uk/Home%20page%20-%20Polish.htm
      (patrz wątek poniżej, Ale świetne tłumaczenieeee)
      • kiwas Re: Który TRANSLATOR polecacie ? 20.05.07, 23:21
        Oczywiscie w tytule błąd ,sorry .
        Wiem ,ze czasem wychodzą głupie rzeczy ,ale jak się zna troche język,można potem
        samemu przerobić .
        Chodzi o pomoc,a nie całkowite zrzynanie (zżynanie?)
        • beata_ Re: Który TRANSLATOR polecacie ? 20.05.07, 23:32
          kiwas napisał:

          > Oczywiscie w tytule błąd ,sorry .
          > Wiem ,ze czasem wychodzą głupie rzeczy ,ale jak się zna troche język,można
          > potem samemu przerobić .
          > Chodzi o pomoc,a nie całkowite zrzynanie (zżynanie?)

          CZASEM, to wychodzą niegłupie rzeczy (jak masz proste zdanie o kocie, który
          wlazł na płot np) - głupie wychodzą zawsze. A znając język "trochę" możesz tej
          głupoty nawet nie wyłapać.
          Moim zdaniem (a nie jestem tłumaczem i język obcy znam może ciut więcej niż
          trochę) taki translator, to o kant tyłka potłuc. Szkoda kasy, czasu na
          przeróbki i nerwów, że to takie durne jest - mądrzejesze być niestety nie
          może...
          No i wstyd, jak głupotę wetkniesz potem na stronę i tak będzie wisieć, aż ktoś
          litościwie zwróci uwagę...
          • kiwas Re: Który TRANSLATOR polecacie ? 21.05.07, 09:09
            beata_ napisała:

            > CZASEM, to wychodzą niegłupie rzeczy (jak masz proste zdanie o kocie, który
            > wlazł na płot np) - głupie wychodzą zawsze.

            Przerabiam zdania na proste, jak to Twoje o kocie .

            > A znając język "trochę" możesz tej głupoty nawet nie wyłapać.

            Znam wiecej niż troche i zawsze wyłapuje .

            Naprawde nikt mi nic nie poradzi ?
            • azm2 Re: Który TRANSLATOR polecacie ? 21.05.07, 12:14
              naprawdę mogę poradzić:
              1. znajdź dobrego tłumacza, który zna tematykę twojej strony internetowej
              (technika?, marketing?, handel?, medycyna? - każda dziedzin wymaga
              specjalizacji). Gdy już znajdziesz dobrego tłumacza (co poznasz np. po
              zapytaniach z zagranicy), to dobrze mu płać, inaczej za każdym razem będziesz
              musiał szukać tłumacza na nowo.
              2. niezależnie od 1, ucz się angielskiego.
            • beata_ Re: Który TRANSLATOR polecacie ? 21.05.07, 13:11
              kiwas napisał:

              [...]

              > Naprawde nikt mi nic nie poradzi ?

              Skoro uparłeś się wierzyć w maszynę, to ja Ci radzę - rób co chcesz smile

              A tak poważniej, myślę, że natchnąć powinna Cię recenzja Translatiki zlinkowana
              dalej...
        • hajota Re: Który TRANSLATOR polecacie ? 20.05.07, 23:44
          Poprawienie po translatorze zajmie więcej czasu i energii niż przetłumaczenie
          tekstu przez człowieka. A jeśli ktoś zna język "trochę", to może nie wyłapać
          ewidentnych głupot, jakie translator porobi w tłumaczeniu na obcy język.
          Translator może natomiast być przydatny, jeśli chcesz się z grubsza zorientować,
          o co chodzi w tekście napisanym w języku, którego nie znasz.
          • jottka nienienie 21.05.07, 00:36
            hajota, nie masz racjismile kolega powinien kupić najtańszy z oferowanych
            translatorów, ponieważ dzięki temu koszt nauki wyjdzie mu najtaniej (tzn. nauczy
            się, dlaczego używanie translatora do przekładu na użytek publiczny jest bez sensu).

            polski i angielski to języki z bardzo różnych grup i na razie mechaniczny
            tłumacz zalicza się jeszcze do wynalazków idiotycznych, co innego gdybyś np.
            próbował przekładu w obrębie języków anglogermańskich, wtedy dyskusja wygląda
            już nieco inaczejsmile
            • hajota Re: nienienie 21.05.07, 02:17
              jottka napisała:

              >
              > polski i angielski to języki z bardzo różnych grup

              Noo! Przedwczoraj usłyszałam od Amerykanina przebywającego wiele lat w Polsce,
              że polski i angielski są wrogami (Polish and English are enemies). Coś w tym
              jest. Podobną tezę - o niekompatybilności tych języków - słyszałam kiedyś od
              Stillera.
              • frodolong Re: nienienie 21.05.07, 11:03
                nie pytaj tłumaczy o polecenia translatora, bo oni (znaczy my) bardziej niz
                ktokolwiek inny zdajemy sobie sprawę jak niedoskonałe sa jeszcze te narzedzia i
                nawet te najdoskonalsze a bardzo niedoskonałe. Po pierwszym zdaniu zwykle można
                poznać, że tłumaczenie nie trzyma sie kupy. Jesli znasz jezyk "trochę" lepeij
                zainwestuj w porządny słownik a trudniejsze kawałki podrzucaj komus do
                sprawdzenia, Wydaje mi się, że w ten sposób osiągniesz o wiele więcej niż
                wkładając kase w translatora, a z miesiąca na mniesiąc będziesz znac jezyk
                coraz lepiej, czego z pewnością translator ci nie da.
    • hajota Fachowa recenzja, z przykładami 21.05.07, 12:00
      serwistlumacza.com/content/view/69/
Pełna wersja