Dodaj do ulubionych

Moje stare notatki...

16.12.07, 14:52
Gdy postanowilam nauczyc sie jezyka tureckiego,prowadzialam jako
samouk notatki,moze przydadza sie tez innymsmile

W jezyku tureckim jest 8 samoglosek oraz 21 spolglosek.

Wyrozniamy samogloski:

-przednie

-tylne

Do samoglosek tylnych naleza:

A a -wymawia sie jak polskie "a" w wyrazach "mama","klasa"

I ı -wymawia sie jak polskie "y" lecz nieco glebiej jak
w "tylko","tyl","pysk"

O o -wymawia sie jak polskie "o" w wyrazach "okno", "oko"

U u -wymawia sie jak polskie "u" w wyrazach "ul","ulica","usta"

Samogloski przednie: E e -wymawia sie jak polskie "e" w
wyrazach "Ewa","serce","sen"

İ i -wymawia sie jak polskie "i" lecz nieco krocej tak jak w
wyrazach "wilk",,"irys","iskra"

"i" po spolgloskach "n","m","s","v" nie zmiekcza ich,np. caddesi-
"jego ulica"-czyta sie "dzaddesi,a nie dzaddesi(niestety nie mam
literki s z kreska u gory.)

Ö ö -dzwiek nie istniejacy w jezyku polskim,czyta sie jak
niemieckie "ü" w wyrazach "üben","Grüssen","Müller" lub francuska
samogloska o tym samym brzmieniu zapisywana
jako "u",np."mur","sur","dure".

B b -wymawia sie jak polskie "b"

C c -wymawia sie jak polskie "dz" (dzokej) lecz bardziej
miekko,np. "cadde"-"ulica"(wym.dzadde) "koca"-"maz"(wym.kodza)

Ç ç -wymawia sie jak polskie "cz" lecz bardziej miekko,np. "çok"-
"duzo"(wym.czok) "çakmak"-"zapalniczka"(wym.czakmak)

D d -wymawia sie jak polskie "d"

F f -wymawia sie jak polskie "f"

G g -wymawia sie jak polskie "g"

Ğ ğ -

a)po lub miedzy samogloskami tylnymiwymawia sie jak ich
wzdluzenie,np. "ağaç"-"drzewo"(wym.aacz) "bağ"-"winnica"(wym.baa)

b)pomiedzy roznymi samogloskamitylnymiwymawia sie jako lacznik
miedzy samogloskami np. "soğuk"-"chlodno,zimno"(wym.souk) "ou"
nalezy czytac razem "kapağı"-"jego pokrywka"(wym.kapay)"ay" nalezy
wymawiac razem.nie nalezy czytac "kapa-y" lub "kapagy"

c)miedzy samogloskami przednimi czyta sie jak "j" np. "iğne"-
"igla"(wym."ijne") "değil"-"nie"(wym.dejil)

H h -wymawia sie jak polskie "h" lecz bardzo slabo np. "Mehmet"-imie
wlasne(wym.Mehmet) "hanım"-"pani"(wym.hanym) J j -wymawia sie jak
polskie "z"(z z kropka),lecz bardziej miekko np. "garaj"-
"garaz"(wym.garaz)

K k -wymawia sie jak polskie"k"

L l -wymawia sie jak polskie "l"

M m -wymawia sie jak polskie "m"

N n -wymawia sie jak polskie "n"

P p -wymawia sie jak polskie "p"

R r -wymawia sie jak polskie "r"

S s -wymawia sie jak polskie "s"(uwaga "i" nie zmiekcza "s")

Ş ş -wymawia sie jak polskie "sz"lecz bardziej miekko ,np. "şapka"-
"czapka"(wym.szapka) "çarşı"-"bazar"8wym.czarszy)

T t -wymawia sie jak polskie "t"

V v -wymawia sie jak polskie "w"

Z z -wymawia sie jak polskie "z"("i" nie zmiekcza "z")



Akcent w jezyku tureckim jest dynamiczny,pada przewaznie na ostatnia
sylabe wyrazu.

Obserwuj wątek
    • basiaistanbul liczebniki 16.12.07, 14:53
      0-sıfır

      1-bir

      2-iki

      3-üç

      4-dört

      5-beş

      6-altı

      7-yedi

      8-sekiz

      9-dokuz

      10-on

      11-on bir

      12-on iki

      13-on üç

      14-on dört

      15-on beş

      16-on altı

      17-on yedi

      18-on sekiz

      19-on dokuz

      20-yirmi

      21-yirmi bir

      22-yirmi iki

      25-yirmi beş

      30-otuz

      31-otuz bir

      38-otuz sekiz

      40-kırk

      42-kırk iki

      50-elli

      59-elli dokuz

      60-altmış

      70-yetmiş

      80-seksen

      90-doksan

      100-yüz

      101-yüz bir

      102-yüz iki

      107-yüz yedi

      110-yüz on

      111-yüz on bir

      117-yüz on yedi

      120-yüz yirmi

      200-iki yüz

      225-iki yüz yirmi beş

      300-üç yüz

      400-dört yüz

      1000-bin

      2000-iki bin

      3000-üç bin

      10 000-on bin

      100 000-yüz bin

      1 000 000-milyon

      1 000 000 000-milyar



      oto kilka przykladow liczebnikow:

      98-doksan sekiz

      146-yüz kırk altı

      377-üç yüz yetmiş yedi

      1326-bin üç yüz yirmi altı

      1986-bin dokuz yüz seksen altı

      27 650-yirmi yedi bin altı yüz elli

      265 395-iki yüz altmış beş bin üç yüz doksan beş

      1.5-bir buçuk

      2.5-iki buçuk

      3.5-üç buçuk

      0.5-yarım(polowa)
      • basiaistanbul jednostki miary i wagi 16.12.07, 14:54
        waga-ağırlık

        1g-bir gram

        yüz gram beyaz peynir-sto g bialego sera

        iki yüz gram sucuk-dwiescie g kielbasy

        1kg-bir kilo

        bir kilo portakal-kilogram pomaranczy

        iki buçuk kilo domates-dwa i pol kilo pomidorow

        yarım kilo yeşil biber-pol kilo zielonej papryki

        kaç gram? -ile gramow?

        kaç kilo? -ile kilo?ile wazy?



        Miary dlugosci:

        1 cm - bir santimetre(mowi sie tez :bir santim)

        1 m - bir metre

        0,5 m -yarım metre

        yirmi metre kumaş- 20 metrow materialu



        Miary powierzchni:

        1 m 2-bir metre kare



        Miary objetosci:

        1l-bir litre

        1/2 l -yarım litre

        1 m3 - bir metre küp

        şişe - butelka

        bardak - szklanka

        kadeh - kieliszek

        iki litre süt - 2 litry mleka

        üç şişe vişne suyu - 3 butelki soku wisniowego

        bir bardak bira - szklanka piwa

        bir kadeh şarap - kieliszek wina

        • basiaistanbul podawanie czasu 16.12.07, 14:56
          Podawanie czasu



          ktora godzina? - saat kaç?



          jest 1-sza - saat bir

          jest 2-ga - saat iki

          jest 3-cia - saat üç

          jest 4-ta - saat dört

          jest 5-ta - saat beş

          jest 6-ta - saat altı

          jest 7-ma - saat yedi

          jest 8-ma - saat sekiz

          jest 9-ta - saat dokuz

          jest 10-ta - saat on

          jest 11-ta - saat on bir

          jest 12-ta - saat on iki



          jest 10 po 1-szej - (saat) biri on geçiyor

          jest 10 po 2-giej - (saat) ikiyi on geçiyor

          jest 10 po 3-ciej - (saat) üçü on geçiyor

          jest 10 po 4-tej - (saat) dördü on geçiyor

          jest 10 po 5-tej - (saat) beşi on geçiyor

          jest 10 po 6-tej - (saat) altıyı on geçiyor

          jest 10 po 7-mej - (saat) yediyi on geçiyor

          jest 10 po 8-mej - (saat) sekizi on geçiyor

          jest 10 po 9-tej - (saat) dokuzu on geçiyor

          jest 10 po 10-tej - (saat) onu on geçiyor

          jest 10 po 11-tej - (saat) on biri on geçiyor

          jest 10 po 12-tej - (saat) on ikiyi on geçiyor



          jest za 10 1-sza - (saat) bire on var

          jest za 10 2-ga - (saat) ikiye on var

          jest za 10 3-cia - (saat) üçe on var

          jest za 10 4-ta - (saat) dörde on var

          jest za 10 5-ta - (saat) beşe on var

          jest za 10 6-ta - (saat) altıya on var

          jest za 10 7-ma - (saat) yediye on var

          jest za 10 8-ma - (saat) sekize on var

          jest za 10 9-ta - (saat) dokuza on var

          jest za 10 10-ta - (saat) ona on var

          jest za 10 11-ta - (saat) on bire on var

          jest za 10 12-ta - (saat) on ikiye on var

          o ktorej godzinie? - saat kaçta?



          o godzinie 1-szej - saat birde

          o godzinie 2-giej - saat ikide

          o godzinie 3-ciej - saat üçte

          o godzinie 4-tej - saat dörtte

          o godzinie 5-tej - saat beşte

          o godzinie 6-tej - saat altıda

          o godzinie 7-mej - saat yedide

          o godzinie 8-mej - saat sekizde

          o godzinie 9-tej - saat dokuzda

          o godzinie 10-tej - saat onda

          o godzinie 11-tej - saat on birde

          o godzinie 12-tej - saat on ikide



          (spotkamy sie) dziesiec po:

          1-szej - (saat) biri on geçe

          2-giej - (saat) ikiyi on geçe

          3-ciej - (saat) üçü on geçe

          4-tej - (saat) dördü on geçe

          5-tej - (saat) beşi on geçe

          6-tej - (saat) altıyı on geçe

          7-mej - (saat) yediyi on geçe

          8-mej - (saat) sekizi on geçe

          9-tej - (saat) dokuzu on geçe

          10-tej - (saat) onu on geçe

          11-tej - (saat) on biri on geçe

          12-tej - (saat) on ikiyi on geçe



          (spotkajmy sie) za dziesiec:

          1-sza - (saat)bire on kala

          2-ga - (saat) ikiye on kala

          3-cia - (saat) üçe on kala

          4-ta - (saat) dörde on kala

          5-ta - (saat) beşe on kala

          6-ta - (saat) altıya on kala

          7-ma - (saat) yediye on kala

          8-ma - (saat) sekize on kala

          9-ta - (saat) dokuza on kala

          10-ta - (saat) ona on kala

          11-ta - (saat) on bire on kala

          12-ta - (saat) on ikiye on kala



          12.30 - yarım

          13.30 (1.30) - (saat) bir buçuk

          14.30 (2.30) - (saat) iki buçuk

          15.30 (3.30) - (saat) üç buçuk

          16.30 (4.30) - (saat) dört buçuk

          17.30 (5.30) - (saat) beş buçuk

          18.30 (6.30) - (saat) altı buçuk

          19.30 (7.30) - (saat) yedi buçuk

          20.30 ( 8.30) - (saat) sekiz buçuk

          21.30 (9.30) - (saat) dokuz buçuk

          22.30 (10.30) - (saat) on buçuk

          23.30 (11.30) - (saat) on bir buçuk



          o 12.30 - yarımda

          o 13.30 - (saat) bir buçukta

          o 14.30 - (saat) iki buçukta

          o 15.30 - (saat) üç buçukta

          o 16.30 - (saat) dört buçukta

          o 17.30 - (saat) beş buçukta

          o 18.30 - (saat) altı buçukta

          o 19.30 - (saat) yedi buçukta

          o 20.30 - (saat) sekiz buçukta

          o 21.30 - (saat) dokuz buçukta

          o 22.30 - (saat) on buçukta

          o 23.30 - (saat) on bir buçukta



          Dwunastogodzinna skale podawania czasu stosuje sie powszechnie.

          Dla wiekszej dokladnosci mozna dodac przed podaniem czasu wyrazy

          oznaczajace pore dnia.



          • basiaistanbul ogolne okreslenia czasu 16.12.07, 14:57
            Ogolne okreslenia czasu



            bugün - dzisiaj

            yarın - jutro

            yarından sonra - pojutrze

            dün - wczoraj

            dünden önce - przedwczoraj

            sabah - rano,ranek

            öğlen - w poludnie

            öğleden sonra - po poludniu

            öğleden önce - przed poludniem

            akşam - wieczor,wieczorem

            gece - noc

            gecede - noca,w nocy

            iki (üç,dört) gün önce - 2 ( 3,4) dni temu

            iki (üç,dört) gün evvel - 2( 3,4 ) dni temu

            iki (üç,dört) gün sonra - 2 (3,4) dni potem

            saat - godzina

            iki saat önce - 2 godziny temu

            iki saat evvel - 2 godziny temu

            iki saat sonra - po 2 godzinach,za 2 godziny



            • basiaistanbul dni tygodnia 16.12.07, 14:58
              Dni tygodnia - haftanın günleri



              pazartesi - poniedzialek

              salı - wtorek

              çarşamba - sroda

              perşembe - czwartek

              cuma - piatek

              cumartesi - sobota

              pazar - niedziela



              geçen pazartesi - ubiegly poniedzialek(w ubiegly poniedzialek)

              gelecek salı - przyszly wtorek(w przyszly wtorek)



              przyklady:

              pazar sabahı - niedziela rano

              cuma akşamı - piatek wieczorem

              cumartesi akşam - sobota wieczorem

              pazartesi sabahı - poniedzialek rano

              çarşamba sabahı - sroda rano

              salı öğleden sonra - wtorek popoludnie

              perşembe gecesi - czwartek noc

              perşembe öğleden sonra - czwartek po poludniu

              dün akşam - wczoraj wieczorem

              dün sabah - wczoraj rano

              yarın akşam - jutro wieczorem

              yarın öğleden sonra - jutro po poludniu

              dün öğleden sonra - wczoraj po poludniu





              • basiaistanbul nazwy miesiecy 16.12.07, 15:00
                Nazwy miesiecy



                ocak - styczen

                şubat - luty

                mart - marzec

                nisan - kwiecien

                mayıs - maj

                haziran - czerwiec

                temmuz - lipiec

                ağustos - sierpien

                eylül - wrzesien

                ekim - pazdziernik

                kasım - listopad

                aralık - grudzien



                ocakta - w styczniu

                şubatta - w lutym

                martta - w marcu

                nisanda - w kwietniu

                mayısta - w maju

                haziranda - w czerwcu

                temmuzda - w lipcu

                ağustosta - w sierpniu

                eylülde - we wrzesniu

                ekimde - w pazdzierniku

                kasımda - w listopadzie

                aralıkta - w grudniu

                • basiaistanbul podstawowe zwroty i wyrazenia 16.12.07, 15:01
                  Podstawowe zwroty i wyrazenia - Temel deyimler



                  dzien dobry ( uzywane do poludnia ) - günaydın

                  dzien dobry , do widzenia ( uzywane do zmierzchu ) - iyi günler

                  dobry wieczor, do widzenia (uzywane po zmierzchu) - iyi akşamlar

                  dobranoc - iyi geceler

                  czesc - merhaba

                  do widzenia ( mowi wychodzacy do pozostajacego ) - allaha ısmarladık

                  (wym.allasmaladık)

                  do widzenia ( mowi pozostajacy do wychodzacego ) - güle güle

                  przepraszam - affedersiniz

                  prosze (o cos) - lütfen

                  prosze ( oferujac cos ) - buyurun

                  prosze - rica ederim

                  dziekuje - teşekkür ederim

                  nie ma za co - bir şey değil

                  tak - evet

                  nie - hayır, yok

                  jest , istnieje - var

                  nie ma - yok

                  oczywiscie - elbette , tabi

                  niestety - maalesef

                  szkoda - yazık

                  jak pan (pani) ma na imie? - adınız ne?

                  jak sie pan(pani) nazywa? - soyadınız ne?

                  jaki jest pana)pani)adres? - adresiniz ne?

                  skad pan(pani)jest ? - nerelisiniz?

                  Jestem Polakiem (Polka) - Ben Polonyalıyım

                  jak sie pan(pani) ma? (popularne,grzeczne powitanie) - nasılsınız?

                  dobrze,dobry,dobra itd. - iyi

                  zly,zla itd. - fena

                  duzo,bardzo - çok

                  malo - az

                  co to jest? - bu nedir?

                  Gdzie jest toaleta? - Tuvalet nerede?

                  Nie znam tureckiego - Türkçe bilmiyorum.

                  Nie rozumiem. - Anlamıyorum.

                  Chwileczke. - Bir dakika

                  İle to kosztuje? - Bu kaç para?

                  Czy nie ma innego? - Başka yok mu?

                  Witamy - Hoş geldiniz

                  odpowiedz na slowo witamy - Hoş bulduk



                  W jezyku tureckim nie ma rodzaju gramatycznego i wszystkie zwroty w

                  ktorych wystepuje wyraz "pan" odnosic sie moga takze do kobiet ,

                  np."adınız ne" - znaczy "jak sie pan nazywa" badz "jak sie pani

                  nazywa", podobnie wszystkie przymiotniki maja tylko jedna forme

                  odpowiadajaca wszystkim rodzajom obu liczb polskich , np. "küçük"

                  znaczy "maly,mala,male,mali".



                  • basiaistanbul nazwy kolorow 16.12.07, 15:02
                    Nazwy kolorow - Renk isimleri



                    bialy - beyaz

                    czarny - siyah , kara

                    zolty - sarı

                    brazowy - kahverengi

                    czerwony - kırmızı

                    pomaranczowy - portakal rengi

                    pomaranczowy - turuncu

                    rozowy - pembe

                    zielony - yeşil

                    niebieski - mavi

                    granatowy - lacivert,koyu mavi

                    fioletowy - mor

                    szary - gri

                    srebrny - gümüş rengi

                    zloty - altın rengi



                    • basiaistanbul na granicy 16.12.07, 15:03
                      Na granicy - Hudutta



                      kontrola paszportowa - pasaport kontrolu

                      Prosze o panski paszport .- Lütfen,pasaportunuzu verin.

                      Prosze mi oddac moj paszport. - Lütfen,pasaportumu iade edin

                      (pasaportumu geri verin).

                      Gdzie jest moj paszport? - Pasaportum nerede?

                      Czyj jest ten bagaz (walizka)? - Bu bagaj (valiz,bavul) kimindir?

                      Gdzie jest panski bagaz? - Bagajınız nerede?

                      Ktory jest panski bagaz? - Bagajınız hangisi?

                      Co pan(pani) w nim ma? - İçinde neler var?

                      Rzeczy osobiste - kendi eşyam

                      futro z lisow - tilki postu

                      aparat fotograficzny - fotoğraf makinası

                      kamera - kamera

                      maly telewizor - küçük televizyon

                      spiwory - uyku tulumları

                      namiot - çadır

                      suszarka - kurutma makinası

                      zelazko - ütü

                      kilka krysztalow - birkaç kristal

                      papierosy - sigara

                      Prosze otworzyc walizke. - Lütfen bagajınızı (
                      valizinizi,bavulunuzu)

                      açın.

                      Czy ma pan(pani) cos do zadeklarowania? - Gümrüğe tabi eşyanız var

                      mı?

                      Nie mam. - Yok (hayır)

                      Nie,mam jedynie kilka prezentow. - Hayır,yalnız birkaç hediyem var.

                      futro - kürk

                      przyczepa kampingowa - kamping romörkü

                      podlega ocleniu - gümrüğe tabidir

                      Ta butelka wina to prezent dla pana(pani) - Bu şişe şarap size
                      hediyem

                      olsun.

                      Czy ma pan (pani)cos jeszcze? - Başka neyiniz var?

                      Nie mam juz nic wiecej. - Hayır,başka hiç bir şeyim yok.

                      To podlega oplacie celnej. - Bu gümrüğe tabidir.

                      Za aparat fotograficzny nalezy zaplacic. - Fotoğraf makinası için
                      gümrük

                      ödemeniz gerek.

                      İle wynosi oplata celna? - Gümrük bedeli ne kadar?( Gümrük bedeli kaç

                      para?)

                      Wywoz tego towaru jest zakazany. - Bu malın yurtdışına götürülmesi

                      yasak.

                      Tego futra nie moze pan(pani)wywiezc. - Bu kürkü götüremezsiniz.

                      Moze pan)pani)oddac to do depozytu. - Bunu gümrük ambarına

                      verebilirsiniz.

                      Gdzie jest depozyt? - Gümrük ambarıcryingdeposu) nerede?

                      Kiedy jest otwarty? - Ne zaman açıktır?

                      Prosze mi wydac kwit depozytowy. - Lütfen bana depo makbuzunu

                      veriniz.

                      Prosze pokazac. - Lütfen gösterin.

                      Dziekuje,w porzadku,prosze przechodzic. - Teşekkür,tamam,geçin.

                      Zginal moj bagaz. - Bagajım kayboldu.

                      Jaki pan(pani)mial bagaz? - Bagajınız ne idi?

                      To byly 2 duze walizki. - İki büyük valiz idi.

                      Jedna byla jasno(ciemno)brazowa,a druga czarna. - Birisi açık (koyu)

                      kahverengi,öbürü siyah.

                      Prosze otworzyc bagaz reczny. - Lütfen el bagajınızı açınız.

                      Nie mam broni ani zadnych ostrych narzedzi. - Hiç silah ve kesici

                      aletlerim yok.

                      Prosze postawic bagaz na wadze. - Bagajınızı kantara koyun.

                      Panski bagaz ma wiecej niz 20 kg. - Bagajınız yirmi kilodan fazladır.

                      Oto moj kwit na nadbagaz. - İşte benim fazla bagaj makbuzum.

                      Nie mam kwitu na nadbagaz. - Fazla bagaj makbuzum yok.

                      Czy moge zaplacic w lirach tureckich? - Türk lirasıyla ödebilir
                      miyim?

                      Oczywiscie - Tabi

                      Panski bagaz reczny jest za duzy. - El bagajınız fazla büyüktür.

                      Ale jest bardzo lekki. - Ama çok hafif.

                      Owocow nie moge przewozic w walizce. - Meyveyi valize koyamam.



                      lotnisko - hava alanı

                      samolot - uçak

                      wejscie - giriş

                      wyjscie - çıkış

                      clo - gümrük

                      celnik - gümrükçü

                      depozyt - depo

                      toaleta - tuvalet

                      dla panow - bay

                      dla pan - bayan

                      tragarz - hammal

                      napiwek - bahşiş

                      postoj taksowek - taksi durağı

                      przystanek autobusowy - otobus durağı

                      • basiaistanbul na ulicy 16.12.07, 15:04
                        Na ulicy - Sokakta



                        Szukam alei İstiklal,czy moze pan( pani) mi pomoc? - İstiklal

                        caddesini'ni arıyorum,bana yardım eder misiniz?

                        Czy to daleko? - Orası uzak mıdır?

                        Ta ulica jest dosc daleko,musi pan (pani) pojechac autobusem . - Şu

                        sokak oldukça uzaktır,oraya otobüsle gitmelisiniz.

                        Jakim numerem? - Hangi numarayla?

                        Gdzie jest przystanek autobusowy? - Otobüs durağı nerede?

                        Po drugiej stronie ulicy. - Bu sokağın öte tarafında.

                        Przed kinem. - Sinemanın önünde.

                        İle kosztuje jeden bilet? - Bir bilet kaç lira?

                        Na ktorym przystanku mam wysiasc? - Kaçıncı durakta inmem gerek?

                        Nie wiem,prosze zapytac kierowce. - Bilmiyorum,lütfen şoföre sorun.

                        Mam plan Stambulu,czy moze mi pan(pani) pokazac na nim droge do

                        przystani. - Bende İstanbul planı var,onda iskele yolumu gösterir

                        misiniz?



                        hotel - otel

                        postoj taksowek - taksi durağı

                        Most Galata - Galata Köprüsü

                        Kryty Bazar - Kapalı Çarşı



                        Jak sie nazywa ulica,na ktorej(dzielnica w ktorej) teraz jestesmy? -

                        Şimdi bulunduğumuz sokağın (mahallenin) adı nedir?

                        Czy moze mi pan (pani) pokazac to (tamto) miejsce na planie? -
                        Burasını

                        (şurasınıwink bana planda gösterir misiniz?

                        Przepraszam,czy moze mi pan (pani) pomoc znalezc moj hotel? -

                        Affedersiniz,bana otelimi bulmakta yardım eder misiniz?

                        Z przyjemnoscia ,jaka jest jego nazwa? - Memnuniyetle,adı nedir?

                        Hotel Marmara,powinien byc gdzies blisko. - Marmara Oteli,buralarda

                        olması gerek.

                        Tak pokaze panu( pani) droge. - Evet,size yolunu göstereceğim.

                        Czy wie pan ( pani) gdzie znajduje sie najblizsza apteka? - En yakın

                        eczane nerede?



                        restauracja - restoran

                        przystanek autobusowy - otobüs durağı

                        posterunek policji - polis karakolu



                        Gdzie moge znalezc toalete? - Tuvalet nerede bulabilirim?

                        Niestety,jestem nietutejszy. - Maalesef,ben buralı
                        değilim,bilmiyorum.

                        Jak mozna dojsc (dojechac) na ulice....? - ......sokağına nasıl
                        gidilir?

                        Ta ulica jest blisko,to pierwsza ulica na lewo (na prawo) - Bu
                        sokak

                        yakın,solda (sağda) birinci sokak.

                        500 metrow prosto a potem na prawo.(lewo) - Beş yüz metre

                        doğru,sonra sağa(sola).

                        Musi pan (pani) przejsc na druga strone ulicy . -Sokağın öte
                        tarafına

                        geçmelisiniz.



                        prosto-doğru,düz

                        na prawo-sağa,sağda

                        na lewo - sola,solda

                        naprzeciwko - karşıda

                        na rogu - köşede

                        w tamtym kierunku - şu tarafta

                        za tym budynkiem - bu binanın arkasında



                        Uwaga: Polskim czasownikom "isc","pojsc","jechac","pojechac"
                        odpowiada jedno tylko slowo tureckie o temacie "git-".









                        • basiaistanbul w taksowce 16.12.07, 15:06
                          W taksowce -Takside



                          Prosze mnie zawiezc na Aksaray na ulice...... - Lütfen beni

                          Aksaray'a ,........sokağına götürün.

                          Czy wie pan (pani) gdzie znajduje sie ulica......? -
                          .........sokağının nerede

                          bulunduğunu biliyor musunuz?

                          Nie ,ale zapytamy na Aksarayu. - Hayır, ama Aksarayda soracağız.

                          Prosze wlaczyc licznik. - Lütfen taksimetreyi çalıştırın.

                          Bede placic wedlug licznika. - Taksimetreye göre ödeyeceğim.

                          İle place? - Borcum ne kadar?



                          ulica - sokak

                          aleja - cadde

                          bulwar - bulvar

                          blisko - yakın

                          daleko - uzak

                          autobus - otobüs

                          minibus komunikacji miejskiej - dolmuş

                          taksowka - taksi

                          przystanek - durak

                          przystanek autobusowy - otobüs durağı

                          postoj taksowek - taksi durağı

                          dzielnica - mahalle

                          rejon miasta - semt

                          • basiaistanbul nazwy sklepow 16.12.07, 15:07
                            Nazwy sklepow



                            sklep z materialami - manifatura ,manifaturacı

                            konfekcja damska i meska - konfeksiyon

                            sklepik spozywczy - bakkal

                            punkt uliczny z zapiekanymi kanapkami,papierosami itp. - büfe

                            sklep obuwniczy - kundura,kunduracı,kundura evi

                            krawiec - terzi,moda evi

                            fryzjer meski - berber

                            fryzjer damski - kuaför

                            hurtownia - toptancı

                            sprzedaz recznikow - havlucu

                            pamiatki - hediyelik eşya

                            zegarmistrz - saatçi

                            sklep papierniczy - kırtasiye

                            pasmanteria - zerzevatçı,tuhafiye

                            wyroby ze szkla - züccaciye,cam eşyaları

                            sklep warzywniczy - manav

                            rzeznik - kasap

                            podroby - ciğerci,sakatatçı

                            sprzedaz orzechow i owocow suszonych - kuruyemişçi

                            cukiernia - pastane

                            piekarnia - fırın,fırıncı

                            sklep - mağaza

                            kiosk z gazetami - gazete bayi

                            • basiaistanbul w hotelu 16.12.07, 15:08
                              W hotelu - otelde



                              Jak sie nazywa ten hotel? - Bu otelin adı nedir?

                              Jaki jest tutejszy adres? - Burasının adresi nedir?

                              Dam panu(pani) nasza wizytowke,tam jest wszystko napisane. - Size

                              kartvizitimizi vereceğim,orada hepsi yazılıdır.

                              Jak idzie sie stad na Kryty Bazar,czy moze pan (pani) narysowac

                              droge? - Buradan Kapalı Çarşı'ya nasıl gidilir,yolunu çizer misiniz?

                              O ktorej wydaje sie sniadanie? - Kahvaltı saat kaçta verilir?

                              Sniadanie wydaje sie od 8 do 9.30. - Kahvaltı saat sekizden ( 8)
                              dokuz

                              buçuğa (9.30) verilir.

                              Czy jest w poblizu jakas tania restauracja? - Buralarda ucuz bir
                              restoran

                              var mı?

                              Posciel w moim pokoju nie jest czysta,prosze ja wymienic. - Odamda

                              yatak çarşafı temiz değil,lütfen onu değiştirin.

                              Prosze posprzatac moj pokoj. - Lütfen odamı temizleyin.

                              Prosze nie sprzatac mojego pokoju. - Lütfen odamı temizlemeyin.

                              W moim pokoju zepsuta jest lampka nocna,prosze to naprawic. -

                              Odamda gece lambası bozuk, lütfen onu tamir ettirin.

                              zarowka - ampul

                              kran - musluk

                              umywalka - lavabo

                              ubikacja - tuvalet

                              pokoj - oda

                              Moj pokoj jest bardzo ciemny,prosze dac mi jakis inny. - Odam çok

                              karanlık,lütfen bana başka birini verin.

                              wilgotny - rutubetli

                              ciasny - dar

                              brudny - kirli

                              Niestety wszystkie nasze pokoje sa zajete. - Maalesef bütün
                              odalarımız

                              doludur.

                              Czy moze pan (pani) przyslac do naszego pokoju sniadanie? -

                              Odamıza kahvaltı gönderir misiniz?

                              kolacja - akşam yemeği

                              herbata - çay

                              butelka szampana - bir şişe şampanya

                              Niestety nie mamy serwisu pokojowego. - Maalesef oda servisimiz yok.

                              Czy moge zostawic ten bagaz na kilka godzin w recepcji? - Bu bagajı

                              resepsyonda bir kaç saat için bırakabilir miyim?

                              Oczywiscie w naszym hotelu nic nie zginie. - Elbette,otelimizde bir
                              şey

                              kaybolmaz.

                              Czy telefony miejskie wliczane sa do rachunku? - Şehiriçi telefonlar

                              hesaba yazılır mı?

                              miejskie - şehiriçi

                              miedzymiastowe - şehirler arası

                              miedzynarodowe - milletler arası

                              Nie ,placi sie osobno. - Hayır, ayrı ödenir.

                              Jaka jest cena pokoju jednoosobowego? - Tek kişilik odanın fiyatı ne

                              kadar?

                              Prosze mnie umiescic w pokoju jednoosobowym . - Lütfen beni tek

                              kişilik odana yerleştirin.

                              W moim pokoju nie ma cieplej wody. - Odamda sıcak su yok.

                              Mamy awarie. - Bir arızamız var.

                              O ktorej konczy sie doba hotelowa. - Otel günü saat kaçta biter? (
                              saat

                              kaça kadar boşaltmam gerekir - o ktorej godzinie musze opuscic

                              pokoj?)

                              Jesli ktos do mnie przyjdzie niech zaczeka. - Beni arayan

                              olursa,beklesin.







                              • basiaistanbul w restauracji 16.12.07, 15:09
                                W restauracji - Lokantada



                                Czy moze mi pan (pani) polecic jakas dobra,tania restauracje? -
                                İyi,ucuz

                                bir lokanta nerede var?

                                Czy ten stolik jest wolny? - Bu masa boş mu?

                                Prosze bardzo,jest wolny. - Buyurun,boştur.

                                Kelner - garson

                                Czym mozna panu ( pani)sluzyc? - Buyurun efendim (arzunuz ne? )

                                Prosze o menu. - Yemek listesini verin.

                                Jakie pan (pani)zyczy sobie przystawki? - Meze olarak ne
                                yiyeceksiniz?

                                meze - przystawki

                                Co pan (pani)zyczy sobie do picia? - Ne içeceksiniz?

                                Prosze o zimna wode. - Soğuk su getirin.

                                woda - su

                                zimna woda - soğuk su

                                jedno piwo- bir bira

                                coca -cola - kola

                                butelka raki - bir şişe raki

                                sok owocowy - meyve suyu

                                czerwone wino- kırmızı şarap

                                po kieliszku czerwonego wina - birer kadeh kırmızı şarap

                                Jakie sa salatki? - Salata olarak ne var? (Hangi salatalarınız var?)

                                To jedzenie jest zbyt slone. - Bu yemek fazla tuzlu.

                                Prosze przyniesc inna porcje. - Bu yemeği değiştirin,lütfen.

                                (Yenisini getirin lütfen.)

                                To jedzenie jest zimne,prosze przyniesc cieple. - Bu yemek fazla

                                soğuk,daha sıcak yemek getirin.

                                Jakie jedzenie pan(pani) poleca? - Hangi yemeği tavsiye edersiniz?

                                To danie jest smaczne. - Bu yemek lezzetlidir.

                                Prosze o przyprawy. - Baharat getirin.

                                sol - tuz

                                pieprz - karabiber

                                Co pan ( pani) zyczy sobie na deser? - Tatlı olarak ne yiyeceksiniz?

                                Prosze o rachunek. - Hesabı getirin.

                                İle place? - Borcum ne kadar?

                                Prosze o herbate. - Çay getirin.



                                • basiaistanbul w kawiarni 16.12.07, 15:10
                                  W kawiarni - Kahvede



                                  Prosze o herbate. - Bir çay lütfen.

                                  Prosze o mocna herbate. - Çay demli olsun istiyorum.

                                  Prosze o slaba herbate. - Açık çay istiyorum.

                                  Prosze o duza herbate. - Büyük çay verin.

                                  Prosze o filizanke kawy. - Bir kahve lütfen.

                                  Prosze o kawe bez cukru. - Sade lütfen.

                                  maloslodka - az şekerli

                                  srednioslodka - orta şekerli

                                  bardzo slodka - çok şekerli

                                  Prosze o jeszcze jedna herbate (kawe) - Bir çay (kahve) daha getirin.

                                  ( çayı ,kahveyi tazeleyin)

                                  Prosze o napol z lipy (z szalwi) - Ihlamur (ada çayıwink lütfen.

                                  • basiaistanbul Kilka slowek 16.12.07, 15:11
                                    Kilka slowek



                                    rozcienczony jogurt,maslanka - ayran

                                    befsztyk - biftek

                                    butelka - şişe

                                    ryz z mlekiem - sütlaç

                                    budyn - puding

                                    chleb - ekmek

                                    czosnek - sarmısak

                                    cytryna - limon

                                    dzem - reçel

                                    frytki - kızartılmış patates

                                    grzanka - tost

                                    grzanka z kielbasa - sucuklu tost

                                    grzanka z zoltym serem - peynirli tost

                                    jajko - yumurta

                                    jogurt - yoğurt

                                    kanapka - sandviç

                                    kolacja- akşam yemeği

                                    kieliszek - kadeh

                                    kukurydza - mısır

                                    kurczak - piliç

                                    pol kurczaka - yarım piliç

                                    kwasny - ekşi

                                    lemoniada - limonata

                                    lyzka,lyzeczka - kaşık

                                    napoje - meşrubat

                                    napoje alkoholowe - içki

                                    noz - bıçak

                                    obarzanek - simit

                                    obiad - öğle yemeği

                                    ocet - sirke

                                    ocet winogronowy - üzüm sirkesi

                                    oliwka - zeytin

                                    oranzada - gazoz

                                    ostry (gorzki) - acı

                                    papryka czerwona - kırmızı biber

                                    papryka zielona - yeşil biber

                                    papryka ostra - acı biber

                                    papryka slodka - tatlı biber

                                    pieprz - kara biber

                                    piwo - bira

                                    przyprawy - baharat

                                    ryba - balık

                                    gotowany ryz - pilav

                                    salatka - salata

                                    bialy ser - beyaz peynir

                                    zolty ser - kaşar peynir

                                    ser - peynir

                                    serwetka - peçete

                                    slodki - tatlı

                                    slodycze - tatlı

                                    smaczny - lezzetli

                                    sok owocowy - meyve suyu

                                    sok cytrynowy - limon suyu

                                    sok pomaranczowy - portakal suyu

                                    sok morelowy - kayısı suyu

                                    sok wisniowy - vişne suyu

                                    solniczka - tuzluk

                                    sol - tuz

                                    szklanka - bardak

                                    sniadanie - kahvaltı

                                    talerz - tabak

                                    widelec - çatal

                                    wino - şarap

                                    biale wino - beyaz şarap

                                    czerwone wino - kırmızı şarap

                                    woda - su

                                    woda mineralna - maden suyu,soda

                                    wodka - votka

                                    wodka anyzowa - rakı

                                    wykalaczka - kürdan

                                    zupa - çorba





                                    • basiaistanbul Lista popularnych dan tureckich 16.12.07, 15:12
                                      Lista popularnych dan tureckich



                                      mercimek çorbası - zupa z soczewicy

                                      domates çorbası - zupa pomidorowa

                                      yayla çorbası - zupa na jogurcie

                                      tavuk suyu - rodzaj rosolu z kury

                                      sebzeli çorba - zupa jarzynowa

                                      ezo gelin çorbası - zupa z soczewicy i przecierem pomidorowym

                                      cacık - chlodnik,przystawka z gestego jogurtu z czosnkiem i ogorkiem

                                      paça - zupa nozek,lub z mozdzku ( paça podaje sie w restauracjach

                                      specjalizujacych sie w serwowaniu flakow)

                                      işkembe çorbası - flaki

                                      işkembeci - restauracja serwujaca flaki

                                      peynirli pide - rodzaj pizzy z serem

                                      kıymalı pide - rodzaj pizzy z miesem mielonym

                                      yumurtalı pide - rodzaj pizzy z miesem mielonym i jajkami

                                      dolma - papryka faszerowana miesem

                                      kebap - baranina pieczona

                                      şiş kebap -(kuşbaşı ) - rodzaj szaszlyka z baraniny

                                      döner kebap - baranina opiekana na roznie,a nastepnie skrawana

                                      urfa kebabı - pieczona baranina na ostro z duza iloscia ziol i
                                      przypraw

                                      etli patlıcanlı kebap - baranina zapiekana w baklazanach

                                      adana kebabı - baranina zawijana w ciescie nalesnikowym (bardzo

                                      ostra)

                                      çöp kebap - kawaleczki pieczonej baraniny na patyku

                                      (kebaplar moga byc tez z miesa wolowego)

                                      karışık ızgara - pieczona mieszanka miesa

                                      iskender kebap - pieczone mieso na ciescie,podane z jogurtem w sosie

                                      pomidorowym,z dodatkiem masla

                                      pirzola - poledwica

                                      kuru fasulye - fasola w ostrym sosie pomidorowym

                                      bezelye - groszek zielony

                                      köfte - klopsy

                                      ızgara tavuk - kurczk pieczony

                                      lahmacun - nalesnik z ostrym farszem miesno-warzywnym

                                      midye - malze

                                      piyaz - salatka z cebuli i fasolki

                                      çoban salatası - salatka wielowarzywna

                                      baklava - ciasto makaronikowe w bardzo slodkim syropie

                                      dondurma - lody

                                      pasta - tort

                                      kek - babka

                                      • basiaistanbul W sklepie spozywczym 16.12.07, 15:13
                                        W sklepie spozywczym - Bakkalda



                                        Przepraszam ,gdzie jest najblizszy sklep spozywczy? -
                                        Affedersiniz,en

                                        yakın bakkal nerededir?

                                        Czy jest maslo? - Tereyağı var mı?

                                        maslo - tereyağı

                                        chleb - ekmek

                                        ser - peynir

                                        margaryna - margarin

                                        oliwki - zeytin

                                        woda mineralna - maden suyu

                                        owoce - meyve

                                        Tak,ile mam dac? - Evet,ne kadar vereyim?

                                        Niestety nie ma. - Maalesef ,yok.(kalmadıwink

                                        Poprosze 250 gram zielonych (czarnych) oliwek. - Lütfen,iki yüz elli

                                        gram (siyah) yeşil zeytin verin.

                                        Poprosze jeden chleb i butelke czerwonego (bialego) wina. - Bir ekmek

                                        ve bir şişe kırmızı (beyaz) şarap verin.

                                        Czy ta chalwa jest swieza. - Bu helva taze midir?

                                        Ppoprosze dwa sloiki ( dwie paczki )oliwek. - Lütfen iki kavanoz
                                        (iki

                                        paket) zeytin verin.

                                        Oliwki nadziewane papryka czy same oliwki? - Biberli zeytin veya
                                        sade

                                        zeytin?

                                        oliwki nadziewane papryka - biberli zeytin

                                        Ktore sa tansze ? - Hangisi daha ucuzdur?

                                        Nadziewane papryka sa drozsze ale lepsze. - Biberli daha pahalı ama

                                        daha iyi.

                                        Czy te pomarancze (winogrona ) sa z pestkami ? - Bu portakal (üzüm)

                                        çekirdekli mi?

                                        z pestkami - çekirdekli

                                        bez pestek - çekirdeksiz

                                        Prosze to zapakowac. - Bunu sarın,lütfen.

                                        Czy moze mi pan (pani)dac torbe? - Bir torba (poşet) verir misiniz?

                                        Czy moze rozmienic mi pan (pani) ten banknot? - Bu banknotu bana

                                        bozar mısınız?

                                        Nie mam drobnych pieniedzy. - Bozuk param yok.

                                        drobne pieniadze - bozuk para



                                        pudelko - kutu

                                        paczka - paket

                                        sloik - kavanoz

                                        konserwa - konserve

                                        chleb - ekmek

                                        maslo - tereyağı

                                        margaryna - margarin

                                        olej slonecznikowy - ayçiçek yağı

                                        oliwa - zeytin yağı

                                        bialy ser -beyaz peynir

                                        zolty ser - kaşar peynir

                                        dzem - reçel

                                        kielbasa -sucuk

                                        szynka -jambon

                                        mieso - et

                                        makaron -makarna

                                        ryz - pirinç

                                        maka - un

                                        musztarda - hardal

                                        piwo - bira

                                        czekolada - çikolata

                                        cukierki - bonbon

                                        herbatniki -bisküvi

                                        chalwa - helva

                                        chalwa z orzeszkami - fıstıklı helva

                                        rodzaj chalwy w formie klabka welny - pişmaniye

                                        suszone owoce - kuru yemiş

                                        rodzynki - kuru üzüm

                                        orzech laskowe - fındık

                                        orzech - ceviz

                                        luskane orzech wloskie - ceviz içi

                                        migdaly - badem

                                        orzech ziemny - fıstık

                                        pistacje - antep fıstığı,şam fıstık

                                        figi - incir

                                        daktyl - hurma

                                        suszone morele - kuru kayısı

                                        owoce meyve

                                        jablko - elma

                                        gruszka - armut

                                        sliwka - erik

                                        czeresnia - kiraz

                                        wisnia - vişne

                                        pomarancze - portakal

                                        cytryna - limon

                                        mandarynka -mandalina

                                        brzoskwinia - şeftali

                                        morela - kayısı

                                        arbuz- karpuz

                                        melon - kavun

                                        winogrona - üzüm

                                        banan - muz

                                        warzywa,jarzyny - sebze

                                        marchew - havuç

                                        pietruszka - maydanoz

                                        ogorek - salatalık

                                        ziemniaki - patates

                                        seler - kereviz

                                        por - pırasa

                                        pomidor - domates

                                        salata - salata,marul

                                        kapusta - lahana

                                        cebula - soğan

                                        ostra papryka - acı biber

                                        slodka papryka - tatlı biber

                                        kabaczek - kabak

                                        baklazan - patlıcan

                                        fasola - fasulye

                                        papierosy - sigara

                                        tyton - tütün

                                        zapalki - kibrit

                                        zyletka- jilet

                                        mydlo - sabun

                                        pasta do zebow - diş macunu

                                        szampon - şampuan

                                        chusteczki higieniczne - selpak

                                        koperta - zarf













                                        • basiaistanbul W sklepie z przyprawami 16.12.07, 15:14
                                          W sklepie z przyprawami - Baharatçıda



                                          Poprpsze o czarny pieprz. - Kara biber verir misiniz.

                                          papryka - biber

                                          ziele angielskie - pimento

                                          Poprosze o sto gramow papryki w proszku. - Yüz gram toz kırmızı
                                          biber

                                          verir misiniz.

                                          İle gramow? - Kaç gram?

                                          İle kilogramow? - Kaç kilo?

                                          İle sztuk? - Kaç tane?

                                          İle opakowan? - Kaç paket?

                                          Czy jest slodka papryka? - Tatlı kırmızı biber var mı?

                                          Czy jest ostra papryka? - Acı kırmızı biber var mı?

                                          Czy te przyprawe dodaje sie do miesa? - Bu baharat ete karıştırılır
                                          mı?

                                          Czy te przyprawe dodaje sie do zupy? - Bu baharat çorbaya
                                          karıştırılır

                                          mı?

                                          Czy te przyprawe dodaje sie do sosow? - Bu baharat soslara
                                          karıştırılır

                                          mı?

                                          Czy ta przyprawa jest swieza? - Bu baharat taze misir?





                                          Najpopularniejsze przyprawy sprzedawane w Turcji



                                          czarnuszka - çörekotu

                                          cynamon - tarçın

                                          estragon - tarhun

                                          gozdziki - karanfil

                                          kminek - kimyon

                                          lisc laurowy - defne yaprağı

                                          majeranek - yabani mercanköşk

                                          ostry (o smaku) - acı

                                          papryka - kırmızı biber

                                          papryka sproszkowana - tozlu kırmızı biber

                                          papryka suszona w drobnych kawaleczkach - yapraklı kırmızı biber

                                          pieprz - karabiber

                                          pieprz turecki (indyjska przyprawa do potraw) - yeni bahar

                                          rozmaryn - biberiye

                                          slodki ( o smaku) - tatlı

                                          szalwia - ateş çiçeği (ada çayıwink

                                          tymianek - kekik

                                          ziele angielskie - pimento







                                          • basiaistanbul Targowanie 16.12.07, 15:15
                                            Targowanie - Pazarlık



                                            W jezyku tureckim slowo " to " uzywa sie wylacznie w odniesieniu do

                                            przedmiotow znajdujacych sie w bezposredniej bliskosci ,np.

                                            trzymanych w reku.



                                            İle to kosztuje? - Bu kaç lira?

                                            İle tamto kosztuje? - Şu kaç lira?

                                            Moge dac 100 milionow. - Yüz milyon olur mu?

                                            Tyle to nie jest warte,to jest niskiej jakosci. - Bu kadar
                                            etmez,çünkü

                                            kalitesi düşük.

                                            A ile to bedzie kosztowalo,jesli kupie 2 (3,4) sztuki? - Bundan iki

                                            ( üç,dört) tane alsam kaç liraya verirsiniz?

                                            Kupie kilka sztuk. - Birkaç tane alacağım.

                                            Czy sprzedaje pan (pani) za dolary? - Dolarla satar mısınız?

                                            İle dolarow to kosztuje? - Bu kaç dolar?

                                            Czy moge to zamienic za co innego? - Bununla başka şey değiştirmek

                                            mümkün mü?

                                            Jaka jest panska ostatnia cena? -En son kaça verirsiniz?

                                            To ma zbyt niska probe. - Bunun ayarı düşük.

                                            Czy moze pan (pani) skontrolowac probe? - Ayarı kontrol eder misiniz?

                                            Zapiecie jest zepsute. - Tokası bozuktur.

                                            Tu sie zerwalo. - Burası koptu.

                                            Ten pierscionek jest za ciasny. - Bu yüzük dar geliyor.

                                            Czy moze pan (pani)to naprawic? - Bunu tamir eder misiniz?

                                            Jaki to kamien? - Bu ne çeşit taştir?

                                            Kamien wypada(wypadl) - Taşı düşüyor (düştü).

                                            Jaka to proba? - Bu kaç ayar?

                                            14 - on dört

                                            18 - on sekiz

                                            22 - yirmi iki

                                            Zajrze jeszcze gdzie indziej. - Bir de başka yerlere bakayım.

                                            Wpadne (przyjde) tu jeszcze raz. - Tekrar uğrarım (gelirim).

                                            Przyjde jutro. Yarın tekrar uğrarım.



                                            Na witrynach sklepow zobaczyc mozna napisy:

                                            Pazarlık yapılmaz. - Tu sie nie targuje.

                                            Satışımız pazarlıksız yapılır. - Prowadzimy sprzedaz wedlug cen

                                            stalych.



                                            Ponadto towaru nie kupuje sie droga przetargu w

                                            piekarniach,aptekach,sklepach

                                            warzywniczych,spozywczych,cukierniach i restauracjach.



                                            drogi - pahalı

                                            tani - ucuz

                                            cena - fiyat

                                            zloto - altın

                                            srebro - gümüş

                                            brylant - pırlanta

                                            perla - inci

                                            szmaragd - zümrüt

                                            rubin - yakut

                                            szafir - safir

                                            turkus - firuze

                                            pierscionek,obraczka - yüzük

                                            bransoleta - bilezik

                                            kolczyk - küpe

                                            lancuszek - zincir

                                            zegarek - saat

                                            kolia - kolye





                                            • basiaistanbul W sklepie odziezowym 16.12.07, 15:16
                                              W sklepie odziezowym - Konfeksyonda



                                              Prosze o spodnie dla mnie. - Bana göre bir pantalon verin.

                                              Jakiego koloru? - Ne renk?

                                              szare- gri

                                              czarne - siyah

                                              brazowe - kahverengi

                                              niebieskie - mavi

                                              zielone -yeşil

                                              Ten kolor jest zbyt jasny. - Bu renk fazla açık.

                                              Ten kolor jest zbyt ciemny. - Bu renk fazla koyu.

                                              kolor - renk

                                              zbyt jasny - fazla açık

                                              zbyt ciemny- fazla koyu

                                              Sa za obszerne (jest za obszerny) ,prosze jeden numer mniejsze. -

                                              Fazla geniş,bir numara küçük verin.

                                              obszerny - geniş

                                              Sa za ciasne,prosze o dwa numery wieksze. - Fazla dar,iki numara

                                              büyük verin.

                                              ciasny - dar

                                              Tutaj sa dobre,ale za dlugie. - Burası iyi ama fazla uzun.

                                              Czy moze pan (pani) skrocic? - Kısaltabilir misiniz?

                                              Czy ten material farbuje? - Bu kumaş renk atar mı?

                                              Czy ten material traci kolor? - Bu kumaşın rengi çıkıyor mu?

                                              material - kumaş

                                              Poprosze tamta spodnice. - Lütfen şu eteği verin.

                                              Czy ma pan (pani) taka sama,ale innego koloru? - Bunun başka rengi

                                              var mı?

                                              bez rekawow - kolsuz

                                              z dlugim rekawem - uzun kollu

                                              z krotkim rekawem - kısa kollu

                                              To rozciecie jest za dlugie. - Bu yırtmaç fazla uzun.

                                              To ma za duzo kieszeni. - Bunda fazla cep var.

                                              za malo - az

                                              To ma za duzo ozdobek, poprosze cos prostego. - Bu fazla

                                              süslüdür,daha sade birini verin.

                                              Dekolt jest za duzy. - Dekolte fazla büyüktür.

                                              Dekolt jest za maly. - Dekolte fazla küçüktür.

                                              Czy mohe przymierzyc? Giyebilir miyim?

                                              To moze byc. - Bu olabilir.



                                              bez kolnierza - yakasız

                                              z kolnierzem - yakalı

                                              kolnierz - yaka

                                              na suwak - fermuarlı

                                              z guzikami - düğmeli

                                              dlugi - uzun

                                              krotki - kısa

                                              szeroki,obszerny - geniş,bol

                                              waski,ciasny - dar

                                              za dlugi - fazla uzun

                                              za krotki - fazla kısa

                                              rekaw - kol

                                              nogawka - paça

                                              talia - bel

                                              pasek - kuşak,kemer

                                              kieszen - cep

                                              kaptur - başlık

                                              podszewka - astar

                                              w kratke - kareli

                                              w paski - çizgili

                                              w grochy - puanlı

                                              gladki - düz

                                              haftowany - nakışlı

                                              cienki - ince

                                              gruby - kalın

                                              przod - ön

                                              tyl,plecy - arka

                                              bok - yan

                                              material - kumaş

                                              welna - yün

                                              bawelna - pamuk

                                              plotno - keten

                                              jedwab - ipek

                                              skora - deri

                                              spodnie - pantalon

                                              krotkie spodnie - şort,kısa pantalon

                                              spodnica - etek

                                              sukienka - entari,elbise

                                              koszula - gömlek

                                              podkoszulek - atlet

                                              T-shirt - tişort

                                              majtki - kilot

                                              kostium kapielowy jednoczesciowy - mayo

                                              kostium kapielowy dwuczesciowy - bikini

                                              biustonosz - sutyen

                                              rajstopy - kilotlu çorap

                                              skarpety - çorap

                                              pizama - pijama

                                              pllaszcz - palto

                                              plaszcz przeciwdeszczowy - yağmurluk

                                              kurtka,marynarka - ceket

                                              kurtka sportowa - mont

                                              palto - manto

                                              futro - kürk

                                              rekawiczki - eldiven

                                              szalik - atkı

                                              chustka ,apaszka - eşarp

                                              parasol - şemsiye

                                              damski - kadın için

                                              meski - erkek için

                                              dziecinny - çocuk için

                                              dla chlopca - oğlan için

                                              dla dziewczynki - kız için







                                              • basiaistanbul U lekarza 16.12.07, 15:17
                                                U lekarza - Doktorda



                                                Co panu (pani) dolega? - Neyiniz var?

                                                Boli mnie glowa. - Başım ağrıyor.

                                                Boli mnie gardlo. - Boğazım ağrıyor.

                                                Boli mnie w klatce piersiowej. - Göğsüm ağrıyor.

                                                Boli mnie serce. - Kalbim ağrıyor.

                                                Boli mnie zoladek. - Midem ağrıyor.

                                                Boli mnie ucho. - Kulağım ağrıyor.

                                                Mam goraczke. - Ateşim var.

                                                İle stopni? - Kaç derece?

                                                np.38,6 - otuz sekiz altı

                                                Mam nudnosci. - Midem bulanıyor.

                                                Skaleczylam sie w noge. - Ayağımdan yaralandım.

                                                Skaleczylam sie w reke. - Elimden yaralandım.

                                                Uderzylam sie w kolano. - Dizimi çarptım.

                                                Skrecilam noge. - Ayağım burkuldu.

                                                Prosze brac to 2 razy dziennie po 2 tabletki (lyzki) . - Bundan

                                                (bu ilaçtan) günde iki öğün (defa,kere) iki hap (kaşık) alın.

                                                Spuchla mi noga. - Ayağım şişti.

                                                Spuchla mi reka. - Elim şişti.

                                                Ugryzla mnie osa. - Arı beni soktu.

                                                Czy moze pan (pani) przepisac cos przeciwko uczuleniu. - Cilt
                                                alerjisi

                                                için bir şey (ilaç) verir misiniz.



                                                bol glowy - baş ağrısı

                                                gardlo - boğaz

                                                serce - kalp

                                                zoladek - mide

                                                ucho - kulak

                                                oko - göz

                                                watroba - karaciğer

                                                pluca - ciğer

                                                nerki - böbrek

                                                staw - eklem

                                                stawy - eklemler

                                                zab -diş

                                                zeby - dişler

                                                bol zeba - diş ağrısı

                                                goraczka - ateş

                                                nudnosci - mide bulantısı

                                                wymioty - kusma

                                                wymiotowac - kusmak

                                                skaleczyc sie - yaralanmak

                                                uderzyc - çarpmak









                                                • basiaistanbul W aptece 16.12.07, 15:18
                                                  W aptece - Eczanede



                                                  Gdzie jest najblizsza apteka? - En yakın eczane nerededir?

                                                  Prosze o paczke waty. - Bir paket pamuk verir misiniz.

                                                  İle pan (pani) zyczy sobie opakowan? - Kaç kutu (paket) istiyorsunuz?

                                                  Czy ma pan (pani) lekarstwo pod nazwa....... - ........adlı (isimli)
                                                  ilacınız var

                                                  mı?

                                                  Ten lek sprzedaje sie jedynie na recepte. - Bu ilaç reçeteye tabidir.



                                                  alkohol - alkol

                                                  ampulka - ampul

                                                  antybiotyk - antıbyotik

                                                  aspiryna -aspirin

                                                  bandaz - sargı

                                                  gaza - gaz bezi

                                                  jodyna - tentürdiyot

                                                  krople - damla (damlalar)

                                                  krople do oczu- göz damlası

                                                  kwas borny - asitborik

                                                  lekarstwo - ilaç

                                                  masc - merhem

                                                  masc przeciw oparzeniom - yanık yağı

                                                  srodek nasenny - uyku hapı

                                                  opatrunek - pansuman

                                                  papier toaletowy - tuvalet kağıdı

                                                  pigulka - hap

                                                  plaster - plaster

                                                  plaster z opatrunkiem - yara bandı

                                                  plyn do plukania gardla - gargara

                                                  cos od bolu glowy - baş ağrısı için bir şey

                                                  krople do nosa - burun damlası

                                                  robic zastrzyk - iğne yapmak

                                                  zastrzyk - enjeksyon,(pot.iğne)

                                                  wata - pamuk

                                                  termometr - termpmetre

                                                  tabletka - tablet

                                                  lekarstwo na przeczyszczenie - müshil ilacı

                                                  lekarstwo przeciwko biegunce - ishal ilacı

                                                  lekarstwo od bolu zeba - dış ağrısı için kesici ilaç

                                                  lekarstwo usmierzajace bol - ağrı kesici





                                                  • basiaistanbul Pozdrowienia 16.12.07, 15:19
                                                    Pozdrowienia



                                                    Dobry wieczor - İyi akşamlar

                                                    Dzien dobry (rano) - Günaydın

                                                    Dzien dobry (po poludniu) - Tünaydın

                                                    Do zobaczenia pozniej... - sonra görüşürüz...

                                                    to jest pan... - ... Bey

                                                    to jest pani... - ... Hanım

                                                    to jest panna... - ... Hanım

                                                    Bardzo mi przyjemnie(spotkac) poznac ciebie(pania,pana). -

                                                    Tanıştığımıza memnun oldum.

                                                    Jak sie masz (macie)? - Nasılsın (nasılsınız)?

                                                    A ty jak sie masz? - Sen nasılsın?

                                                    A jak pani(pan )sie ma? - Siz nasılsınız?

                                                    bardzo dobrze - çok iyiyim

                                                    dobrze - iyiyim

                                                    pol na pol -şöyle böyle(ale w Turcji gdy ktos sie pyta ogolnie
                                                    wszyscy

                                                    odpowiadaja "iyiyim,teşekkür ederim")



                                                  • basiaistanbul Pytania 16.12.07, 15:20
                                                    Pytania - Sorular



                                                    Gdzie? - Nerede?

                                                    Gdzie jest...? - ...nerededir?

                                                    Gdzie sa? - ...neredeler?

                                                    Kiedy? - Ne zaman?

                                                    Co? - Ne?

                                                    Jak? - Nasıl?

                                                    İle? - Ne kadar?

                                                    İle (sztuk) ? - Kaç tane?

                                                    Kto? - Kim?

                                                    Kto to? - Kim o?

                                                    Dlaczego? - Niçin?

                                                    Dlaczego? - Neden?

                                                    Ktory? - Hangisi?

                                                    Co to znaczy? - Bu ne demek(demektir)?

                                                    Co tamto znaczy? - Şu ne demek (demektir)?

                                                    Jak ty to nazywasz? (jak to sie nazywa) - Bunun adı ne?

                                                    Jak ty tamto nazywasz ?( jak tamto sie nazywa) - Şunun adı ne?

                                                  • basiaistanbul Czy mowisz po...? 16.12.07, 15:21
                                                    Czy mowisz po...?



                                                    Czy mowisz po angielsku? - İngilizce biliyor musunuz?

                                                    Czy mowisz po niemiecku? - Almanca biliyor musunuz?

                                                    Czy mowisz po francusku? - Fransızca biliyor musunuz?

                                                    Czy mowisz po hiszpansku? - İspanyolca biliyor musunuz?

                                                    Czy mowisz po wlosku? - İtalyanca biliyor musunuz?

                                                    Prosze,czy moglby pan (pani) mowic wplniej. - Lütfen daha ağır

                                                    konuşur musunuz.

                                                    Prosze wskaz ten zwrot w ksizce. - Lütfen cümleyi kitapta gösterin.

                                                    Moment ,zobacze czy moge znalezc to w ksizce. - Bir dakika ,bakayım

                                                    kitapta var mı?

                                                    Rozumiem - Anlıyorum

                                                    Nie rozumiem - Anlamıyorum

                                                  • basiaistanbul Czy mozesz...? 16.12.07, 15:22
                                                    Czy mozesz...?



                                                    Prosze,czy mozesz pomoc mi? - Lütfen bana yardım edebilir misiniz?

                                                    Czy mozesz mi powiedziec.....? - Bana ...söyleyebilir misiniz?

                                                    Czy mozesz mi pokazac...? - Bana ...gösterebilir misiniz?



                                                    Can I have...? - ...rica edebilir miyim?

                                                    Can we have...? - ...rica edebilir miyiz?

                                                  • basiaistanbul chciec... 16.12.07, 15:22
                                                    chce-istiyorum

                                                    chcesz-istiyorsun

                                                    on,ona,ono chce-istiyor

                                                    chcemy-istiyoruz

                                                    chcecie-istiyorsunuz

                                                    chca-istiyorlar



                                                    chcialbym-isterdim

                                                    chcialbys-isterdin

                                                    chcialaby,chcialby-isterdi

                                                    chcielibysmy-isterdik

                                                    chcielibyscie-isterdiniz

                                                    chcieliby-isterdiler



                                                    Prosze daj mi...-Lütfen bana....verin.

                                                    Prosze daj to mnie. - Lütfen onu bana ver(verin).

                                                    Prosze przynies mi...- Lütfen bana...getirin.

                                                    Prosze przynies to mi. - Lütfen onu bana geitirin.

                                                    Jestem glodna(glodny). - Acıktım.

                                                    Jestem spragniona(spragniony). - Susadım.

                                                    Jestem zmeczona(zmeczony) .- Yorgunum.

                                                    Zagubilem sie(zagublam sie) - Kayboldum.

                                                    To jest wazne. - Önemlidir.

                                                    To jest pilne. - Aceledir.

                                                    Pospiesz sie. - Acele et(acele edin).



                                                  • basiaistanbul To jest/znajduje sie... 06.03.08, 22:16
                                                    To jest/znajduje sie...



                                                    to jest...- o ...dur.

                                                    czy to jest...? - o ... mudur?

                                                    to nie jest... - o ... değildir.

                                                    znajduje sie/znajduja sie... - ...vardır/...vardır

                                                    czy znajduje sie...? - ...var mıdır?

                                                    czy znajduja sie...? - ...var mıdır?

                                                    nie znajduje sie... - ...yoktur.

                                                    nie znajduja sie... - ...yoktur.

                                                    zaden - hiç

                                                  • basiaistanbul Kilka slowek 06.03.08, 22:17
                                                    Kilka slowek



                                                    duzy - büyük

                                                    maly - küçük

                                                    szybki - hızlı

                                                    szybko - çabuk

                                                    wolny - yavaş

                                                    wczesnie - erken

                                                    pozno - geç

                                                    tani - ucuz

                                                    drogi - pahalı

                                                    bliski - yakın

                                                    daleki - uzak

                                                    goracy - sıcak

                                                    zimny - soğuk

                                                    pelny - dolu

                                                    pusty - boş

                                                    latwy - kolay

                                                    trudny - zor

                                                    ciezki - ağır

                                                    lekki - hafif

                                                    otwarty - açık

                                                    zamkniety - kapalı

                                                    wlasciwy - doğru

                                                    niewlasciwy - yanlış

                                                    stary - eski

                                                    nowy - yeni

                                                    ladny - güzel

                                                    brzydki - çirkin

                                                    dobry - iyi

                                                    zly - kötü

                                                    lepszy - daha iyi

                                                    gorszy - daha kötü

                                                  • basiaistanbul Kilka przyimkow i uzytecznych slowek 12.04.08, 22:04
                                                    w,przy,o - ...da,...de,...ta,...te
                                                    na - üstünde
                                                    w - içinde
                                                    do - ...a,...e
                                                    od,z - ...dan,...den,...tan,...ten
                                                    wewnatrz - içinde
                                                    na zewnatrz - dışında
                                                    w gorze - yukarıda
                                                    w gore - yukarıya
                                                    na dol - aşağıya
                                                    w dol - aşağıya
                                                    na dole - aşağıda
                                                    przed - önce
                                                    przedtem - önce
                                                    po - sonra
                                                    z - ile
                                                    za pomoca - ile
                                                    bez - ....siz
                                                    przez,poprzez,miedzy - arasında
                                                    ku, w kierunku - ...a doğru,...e doğru
                                                    az do - ...a kadar,...e kadar
                                                    podczas - esnasında
                                                    i - ve
                                                    albo,czy - veya
                                                    nie - değil
                                                    nic - hiç birşey
                                                    zaden,nikt,nic - hiçbiri
                                                    bardzo - çok
                                                    takze,rowniez - da,de
                                                    natychmiast - hemen
                                                    moze - belki
                                                    tutaj - burada,burda
                                                    tam - orada,orda
                                                    teraz - şimdi
                                                  • turkeyissexi Re: Kilka przyimkow i uzytecznych slowek 26.10.08, 11:43
                                                    Basiu jesteś boska tego mi trzeba było wink

                                                    Baardzo dziekuje smile
                                                  • mariawmarmaris Re: Kilka przyimkow i uzytecznych slowek 27.10.08, 19:31
                                                    lepiej bym tego nie ujęła.

                                                    Basiu, DZIĘKUJĘ !!! te materiały są genialne!! wink

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka