oceny na dyplomach,świadectwach

31.01.09, 09:47
czy zostawiacie ocenę w tłumaczeniu na dyplomie wyższej uczelni w wersji polskiej czy od razu podajecie wersję ang

chodzi o zwrot "ukończył/a studia wyższe na kierunku....w zakresie....i uzyskał/a ocenę...(np. dobrą)
    • tiresias Re: oceny na dyplomach,świadectwach 31.01.09, 11:41
      na dyplomie zazwyczaj oceny pisane są słownie a nie cyfrą, więc nie mogę w
      tłumaczeniu na angielski zostawić określenia 'dobry' tylko robię 'good'. czasami
      dokument zawiera też tzw. skalę ocen (coś jak 'grading policy' - i to pomaga w
      precyzyjnym oddaniu stanu faktycznego).
      pozostawienie w przetłumaczonym dokumencie oceny nieprzetłumaczonej uważam za
      inteligentny dowcip, z którego tłumacze 'zaprzysięgli' słyną na naszym całym,
      przegrzanym globie.
      pozdrawiam
      tires
      • yoka1 Re: oceny na dyplomach,świadectwach 31.01.09, 13:19
        robię tak samo. tzn. piszę "good" np.

        Ale to zamieszanie z nietłumaczeniem nazw uczelni w sensie należy zostawiać nazwę oryginalną, a tłumaczenie bądź odpowiednik podać w przypisach, podobnie jak stopnie naukowe, powoduje spore zamieszanie i zapewne nie ułatwia posiadaczowi owego dyplomu życia poza Polską.
        • tiresias Re: oceny na dyplomach,świadectwach 31.01.09, 16:37
          > Ale to zamieszanie z nietłumaczeniem nazw uczelni w sensie należy zostawiać naz
          > wę oryginalną,


          a to akurat dziwne, bo każda(porządna) uczelnia w Polszcze ma już swoją
          angielską nazwę (zazwyczaj dumnie wypisaną na wersji obcojęzycznej (zwykle
          English) własnej strony internetowej), pod którą jest znana i rozpoznawana. Inna
          sprawa to kazus Wyższej Szkoły Marketingu i Zarządzania z Elementami Informatyki
          w Zalesiu Górnym, tu bym zastosował objaśnienie w nawiasie.
          • yoka1 Re: oceny na dyplomach,świadectwach 31.01.09, 17:47
            tak, to prawda, każda uczelnia ma swoją nazwę anglojęzyczną a i tak należy zostawiać polską i podawać w przypisach tą właśnie oficjalną, jakby nie patrzeć.
            • tiresias Re: oceny na dyplomach,świadectwach 31.01.09, 18:28
              i tak należy zost
              > awiać polską i podawać w przypisach tą właśnie oficjalną, jakby nie patrzeć.

              sez who?
              • yoka1 Re: oceny na dyplomach,świadectwach 31.01.09, 18:57
                "Kodeks tłumacza przysięgłego z komenatzraem" str. 54

                "W tłumaczeniach dokumentów dot. wykształcenia należy przytaczać tytuły zawodowe, stopnie naukowe, NAZWY SZKÓŁ, UCZELNI i innych instytucji kształcących w brzmieniu oryginalnym"
                • tiresias Re: oceny na dyplomach,świadectwach 01.02.09, 09:26
                  jeżeli mowa to o zaleceniach tepisu, to proszę mnie nie rozśmieszać.
                  nie mam czasu na cytowanie bzdur, jakie zamieścili w swoim niejednym
                  wydawnictwie. i nie będę pisał w tłumaczeniu ''Uniwersytet Warszawski' [Warsaw
                  University, University of Warsaw, Warszawa University, czy jak komu pasuje]', bo
                  w tym przypadku to nie ma sensu. Tepis opublikował, kiepski zresztą tom, pt.
                  Polterm, gdzie podaje angielskie wersje nazw szkół wyższych. jak rozumiem, jest
                  to spis nazw, które należy wpisywać w nawiasach oprócz oryginałów (?).
                  nie wierzę benedyktowi 16. a tym bardziej tepisowi. staram się kierować tzw.
                  'chorym rozsądkiem'
                  pzdr
                  • yoka1 Re: oceny na dyplomach,świadectwach 01.02.09, 15:23
                    zdrowy rozsądek jak najbardziej, i z tym Polterm też ostrożnie, bo większością niekatualne nazyw tam są, ale fakt, że nie podaje się samych wersji anglojęzycznych uczelni oraz stopni naukowych w dokumentach zdot wykształcenia.
              • maja-123 Re: oceny na dyplomach,świadectwach 02.02.09, 14:08
                tiresias napisał:

                > sez who?

                Biuro Uznawalności Wykształcenia i Wymiany Międzynarodowej:
                www.buwiwm.edu.pl/dzialania/zalecenie_tne.pdf (pkt 24 -
                odnośnie do tytułów)
                • tiresias Re: oceny na dyplomach,świadectwach 02.02.09, 14:18
                  ale nie mowa tu o tytułach. tutaj jest zgoda. chodzi o nazwy uczelni. ale jeżeli
                  traktować nazwę uczelni jako część adresu to pewnie trzeba zostawiać w brzmieniu
                  oryginalnym. inaczej wychodzi coś jak "The John Paul II Avenue, Warsaw".
                  • yoka1 Re: oceny na dyplomach,świadectwach 02.02.09, 14:34
                    patrz pkt. 24. w kwestii tytułów.
Inne wątki na temat:
Pełna wersja