stefan4
20.07.19, 17:59
Kiedy coś należy do kogoś, to w językach rozróżniających rodzaje zaimki dzierżawcze powinny w zasadzie brać pod uwagę zarówno płeć posiadacza jak płeć posiadanego przedmiotu. Ale zobaczmy, jak to naprawdę funkcjonuje, dla uproszczenia tylko w 2. i 3. os.l.poj.:
2.os. | przedmiot: żeński | przedmiot: męski
---------------------+-------------------+------------------
posiadacz: kobieta | twoja matka | twój ojciec
---------------------+-------------------+------------------
posiadacz: mężczyzna | twoja matka | twój ojciec
Jak widać, płeć posiadacza nie ma znaczenia, rozróżniamy tylko płeć przedmiotu posiadanego. Ale w 3.os.:
3.os. | przedmiot: żeński | przedmiot: męski
---------------------+-------------------+------------------
posiadacz: kobieta | jej matka | jej ojciec
---------------------+-------------------+------------------
posiadacz: mężczyzna | jego matka | jego ojciec
Tu z kolei istotna jest płeć posiadacza, a płeć przedmiotu jest nieważna. Co za niekonsekwencja...
A w innych językach? Słowiańskie sobie darujmy, bo w nich pewnie będzie jak po polsku.
Po francusku:
2.os. | przedmiot: żeński | przedmiot: męski
---------------------+-------------------+------------------
posiadacz: kobieta | ta mère | ton père
---------------------+-------------------+------------------
posiadacz: mężczyzna | ta mère | ton père
3.os. | przedmiot: żeński | przedmiot: męski
---------------------+-------------------+------------------
posiadacz: kobieta | sa mère | son père
---------------------+-------------------+------------------
posiadacz: mężczyzna | sa mère | son père
Po francusku więc zawsze jest tak jak u nas w 2.os.: odróżnia się płeć posiadanego, a nie odróżnia się płci posiadacza. Pod tym względem jest więc ,,ubożej'' niż po polsku. Czy gdzieś bywa bogaciej?
Po niemiecku:
2.os. | przedmiot: żeński | przedmiot: męski
---------------------+-------------------+------------------
posiadacz: kobieta | deine Mutter | dein Vater
---------------------+-------------------+------------------
posiadacz: mężczyzna | deine Mutter | dein Vater
3.os. | przedmiot: żeński | przedmiot: męski
---------------------+-------------------+------------------
posiadacz: kobieta | ihre Mutter | ihr Vater
---------------------+-------------------+------------------
posiadacz: mężczyzna | seine Mutter | sein Vater
Tak! W niemieckim w 2.os. jest jak po polsku i po francusku, ale w 3. każda kombinacja płci ma swój odrębny zaimek.
Czy istnieją języki w których w 2.os. jest inaczej niż po polsku, po niemiecku i po francusku?
Po arabsku:
W języku arabskim zaimek dzierżawczy przylepia się jako końcówkę do rzeczownika:
2.os. | przedmiot: żeński | przedmiot: męski
---------------------+-------------------+------------------
posiadacz: kobieta | ummuki | abuki
---------------------+-------------------+------------------
posiadacz: mężczyzna | ummuka | abuka
Tak więc po arabsku
jest inaczej! Za to w 1.os. wszystkie 4 końcówki są tego samego koloru, w 3.os. jest podobnie jak w 2., a liczba mnoga jest pokomplikowana, bo istnieje jeszcze żywa liczba podwójna.
A czy istnieją języki, w których w 2.os. odróżnia się wszystkie kombinacje płci, tak jak po niemiecku w 3.os.?
- Stefan