31.10.06, 23:46
Skąd to?
Obserwuj wątek
    • mika_p Re: swołocz 01.11.06, 00:47
      Ze wschodu smile
      Rusycyzm.
    • pam75 Re: swołocz 01.11.06, 00:51
      swołocz jest rosyjskim słowem i oznacza - w zależności od akcentu - draństwo
      albo zwlec, ściągnąć, żedrzeć.Weszło do potocznego języka polskiego
      i według SJP :swołocz-posp."łajdak,łobuz;także zbiorowo:szumowina, hołota"
      • stefan4 Re: swołocz 01.11.06, 01:16
        pam75:
        > swołocz jest rosyjskim słowem i oznacza - w zależności od akcentu - draństwo
        > albo zwlec, ściągnąć, żedrzeć.

        Rzeczownik ,,СВОлочь'' (z akcentem na pierwszej) chyba najwierniej tłumaczy się
        na ,,wywłoka'', bo pochodzi od czasownika ,,своЛОЧь'' (z akcentem na drugiej) ==
        zwlec. Ten rzeczownik to nie tyle draństwo co ktoś czyniący draństwo, drań.

        - Stefan

        www.ipipan.gda.pl/~stefan/Irak
        • pam75 Re: swołocz 01.11.06, 01:48
          Rzeczywiście - "wywłoka" łączy się logicznie z "wlec", ale żaden autor
          dostępnych mi słowników nie wpadł na ten pomysł.
          Wielki Słownik Rosyjsko-Polski rozróżnia trzy warianty:1)(przest.)hołota;
          2)(dezapr.)hołota, hałastra ,draństwo; 3)(obelż. o człowieku)łajdak, szuja, kanalia.
    • zettrzy Re: swołocz 01.11.06, 23:32
      z poematu Wiec przepijmy babci domek maly:

      Babcia:
      - Jak trup zamkne oczy
      i sprawdze czy sumienie obudze w swoloczy!
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka