grzespelc 18.11.04, 14:33 "Koncepcja zarzadzania ryzykiem musi przeniknąć wszystkie szczeble daministracji skarbowej - nie wolno dopuścić do częściowego lub równoległego zarządzania ryzykiem" ludzie, co za bełkot, jak ja mam to przetłumaczyć??? Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
login_niedostepny Re: załamka 18.11.04, 15:06 No belkot kwadratowy, ale napisalalbym to tak: "La conception de gestion/administration du risque doit passer tous les niveaux de l'administration de tresorerie - la gestion/administration partielle ou parallele du risque est inadmissible" Odpowiedz Link
angieblue26 Re: załamka 18.11.04, 17:17 Ja bym powiedziala tak : La gestion du risque doit être assurée à tous les niveaux de l’administration du Trésor, une gestion parallèle ou partielle étant inadmissible. Odpowiedz Link
leonn Re: Grzes.. 18.11.04, 21:03 Czesc, jabym tresory pozamienial na fiscalite w odpowiedniejpoz. gramatycznej.PS czyzbys pracowal w aparacie skarbowym? Pozdrawim jako przedsiebiorca..... Odpowiedz Link
grzespelc Re: Grzes.. 19.11.04, 07:16 Napisałem tak: L'idee de gestion de risque doit infiltrer tous les niveaux de l'administration fiscale 0- gestion partielle ou parallele est inadmissible" Dzięki za pomoc, mogłem poprawić błędy. PS. Skarbówka pozdrawia przedsiębirców. Odpowiedz Link