miss_k 21.03.06, 02:28 Z góry dziękuję za odpowiedzi :) Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
iiness Re: Samochód ma uszkodzony zderzak - JAK TO NAPIS 21.03.06, 07:39 У машины испорчен буфер. Odpowiedz Link
metelica Re: Samochód ma uszkodzony zderzak - JAK TO NAPIS 21.03.06, 08:52 У машины повреждён буфер. Odpowiedz Link
iiness Re: БАМПЕР! 21.03.06, 14:25 moze byc i бампер i буфер , bo to ma takie samo znaczenie, chyba ze jesteś specjalistą w dziedzienie motoryzacji, no to chylę czoła. Odpowiedz Link
natalia_sankowska1 Re: БАМПЕР! Тол& 22.03.06, 20:22 Żaden БУФЕР. Samochód ma БАМПЕР. БУФЕР бывает у трамвая, поезда и прочей рельсовой техники. Proszę uwierzyć zawodowemu i od dzieciństwa 3-języcznemu tłumaczowi. N. Odpowiedz Link
metelica Re: БАМПЕР! 21.03.06, 15:05 U mnie w słowniku słowo "zderzak" się tłumaczy jako "буфер". Odpowiedz Link
iiness Re: БАМПЕР! 21.03.06, 16:09 W moim ( R. Stypuła) są oba znaczenia i tłumaczone na j.polski jednakowo=zderzak Odpowiedz Link
tosia.ru Re: БАМПЕР! 21.03.06, 16:35 a moj rosyjski, moskiewski maz - kierowca z 10 letnim stazem twierdzi ze бампер i jemu, jako nosicielowi jezyka rosyjskiego wierze bardziej niz jakiemukolwiek slownikowi :) Odpowiedz Link
yigor Re: БАМПЕР! 21.03.06, 21:32 Ja bym okreslil бампер jako zderzak na samochodzie, zas буфер jako zderzak na pociagu. Odpowiedz Link
metelica Re: БАМПЕР! 21.03.06, 21:37 Zeby rozwiać waszelkie wątpliwosci,podaję stronkę w necie i jeszcze wklejam tekst z tej stronki: БАМПЕР - (англ. bumper), энергопоглощающее устройство автомоби-ля (на случай легкого удара) в виде бруса, расположенного спереди (часто и сзади); разновидность буфера. БУФЕР - (англ. buffer, от buff — смягчать) автомобильный, см. Бампер. www.mashina.info/Ency/slovar/b.shtml Jeszcze dodam,ze jestem nosicielką jezyka rosyjskiego. Odpowiedz Link
metelica Re: БАМПЕР! 21.03.06, 21:40 Musze powiedziec,ze zgadzam sie z Igorem,w mowie potocznej częsciej БАМПЕР to u auta, natomiast БУФЕР to u pociąga. Odpowiedz Link
tosia.ru Re: A JEDNAK БАМПЕР! 22.03.06, 07:55 bo jesli przeczytac UWAZNIE pytanie to CHODZI O SAMOCHOD A NIE POCIAG!!! p.s. czytanie tekstu ze zrozumieniem to polowa sukcesu, zwlaszcza przy tlumaczeniach ;P pozdrawiam Odpowiedz Link
metelica Re: A JEDNAK БАМПЕ& 22.03.06, 09:53 A czy ktoś mial wątpliwosci,ze chodzi NIE o samochod? To juz naprawdę trzeba mieć problem ze zrozumieniem tekstu albo miec spóżniony zapłon...:) Odpowiedz Link
miss_k Re: A JEDNAK БАМПЕ& 22.03.06, 11:04 Hehe, nie spodziewałam się, że wywołam taką dyskusję ;). Dzięki za wszystkie odpowiedzi. Odpowiedz Link
tosia.ru Re: A JEDNAK БАМПЕ& 22.03.06, 15:11 metelica napisała: > A czy ktoś mial wątpliwosci,ze chodzi NIE o samochod? To juz naprawdę trzeba > mieć problem ze zrozumieniem tekstu albo miec spóżniony zapłon...:) taaaa, pozwolisz ze zacytuje: "У машины повреждён буфер." ciekawe, czyja to wypowiedz???? a "машина" z tej wypowiedzi to pewnie pociag po rosyjsku tak? rzeczywiscie naprawde trzeba miec problem.... Odpowiedz Link
iiness Re: A JEDNAK БАМПЕ& 22.03.06, 15:38 Ja sie przyznaję do błędu, ale Tosiu nie musisz być taka uszczypliwa w stosunku do metelicy... Odpowiedz Link
tosia.ru Re: masz racje... 22.03.06, 15:54 ...nie musze, ale Jej odpowiedz o wiele bardziej podwazala moje "умственные способности" i niestety, poki co, Metelica do bledu sie nie przyznala, ale idzie w zaparte i probuje obrazac, tylko po co? Odpowiedz Link
metelica Re: masz racje... 22.03.06, 21:23 Ja swoj pierwszy post napisalam,zeby poprawić slowo "udzkodzony",ktory mialo być przetlumaczone jako "повреждён". Ja nawet i nie zwrocilam uwage na prawidlowe tlumaczenie slowa "zderzak"! Tylko pozniej podalam jeszcze linki na slownik,gdzie sie tlumaczy znaczenie slow "буфер" i "бампер",kiedy Tosia zwrocila uwagę na tlumaczenie slowa "zderzak". I gdzies tutaj "isc w zaparte i proba obrazić"? Ludzi kochani, chcę zrobic jak najlepiej,siedzę w necie,szukając wam linki ,tracąc na to swoj czas i oto mam podziękowanie.... A moj post od godziny 9:53 konczyl się znaczkiem :) to cos znaczy,nie? Odpowiedz Link
tosia.ru Re: masz racje... 23.03.06, 09:23 o! to Ty jeszcze masz pretensje ze w godzinach pracy siedzisz w necie i "tracisz swoj czas" ;)))) wiesz co obrzydlo mi to juz, PRZEPRASZAM, ze naskoczylam, zapewniam ze nastepnym razem naskocze jeszcze raz. pozdrawiam serdecznie i zycze milego dnia Joanna Odpowiedz Link
metelica Re: P.S. 23.03.06, 10:52 Nie siedzę w necie w żadnych godzinach pracy! Nie trzeba sądzić o ludziach po sobie! Nie wiem,czego Ty się czepiasz.Nie pisalam wczoraj do Ciebie konkretnie,pisalam ogólnie. Posty Natalii Sankowskiej czytam,no i co? Co chcesz powiedzieć? To,co ona pisze,wiem dobrze.Mam wyksztalcenie. Dzięki Tobie mi się wogole rozechciało byc na tym Forum,czytac posty i pomagac komukolwiek. Odpowiedz Link
yigor Re: P.S. 23.03.06, 11:18 Kochane kobiety, bedzie mi bardzo przykro, jesli poklucicie sie z tak blachego powodu. Wiec przynajmniej podzuce powod :) Czy wiecie, ze w slangu gowniarskim piersi kobiet tez sa okreslane jako zderzaki. A w jezyku rosyjskim wtedy jest uzywana odmiana ВУФЕРА a nie БАМПЕР. Odpowiedz Link
metelica Re: P.S. 23.03.06, 11:24 Czy my sie kłócimy ?! To tylko wymiana zdań :)) Dyskusja o "zderzaku"..No i "zderzyło się" :) kilka roznych opinij. Odpowiedz Link
tosia.ru Re: yigor :)))))))))) 23.03.06, 11:27 owszem, wiem i nawet podejrzewam, ze wiem dlaczego буфера: wszak pociag jest wiekszy niz autko, a co za tym idzie i pewne czesci ma wieksze ;PPPPPP Odpowiedz Link
grazka100 Re: Samochód ma uszkodzony zderzak - JAK TO NAPIS 22.03.06, 16:17 W razie takich wątpliwości dobrze mieć na podorędziu cykl podręczników do nauki języka rosyjskiego, ja osobiście polecam znakomite "Nowyje wstrieczi", trzy tomowe wydanie dla początkujących.Naturalnie i rzeczony бампер jest! Odpowiedz Link