aledziwok
11.09.21, 01:45
Po kilku latach czytania forum przyszła kolej i na mnie aby Was poprosić o pomoc. Poszukiwania imienia męskiego niestety nie idą nam zbyt dobrze. Dziecko na stałe będzie mieszkało w kraju anglosaskim, jego tata nie jest Polakiem, ale bardzo zależy mi na tym aby imię brzmiało podobnie w obu językach i nie było zbyt egzotyczne dla rodziny w Polsce. Dla dziewczynki w drodze kompromisu wybraliśmy Lilianę (nie jest tu tak popularna jak w Polsce) oraz opcję awaryjną Danielę.
Niestety mamy ogromy problem jeśli chodzi o imię dla chłopca.
- imiona, które pisane/wymawiane są tak samo i po Polsku i po angielsku jak Adam, Robert, Daniel, Zachary, Samuel zostały przez nas obojga odrzucone, po prostu obojgu nam się nie podobają
- imiona, które różnią się pisownia ale mają polski odpowiednik, np. William, Philip, Alexander, David, Maximilian, Christopher, Nathan występują w rodzinie partnera. Nie chcemy powtarzać imion rodzinnych. Simon, Thomas, Lucas wydają nam się natomiast zbyt popularne.
- nie podobają mi się wszelkiego rodzaju skrótowce jak Archie, Alfie, Jake, Harry itp.
- nie podobają mi się również najpopularniejsze obecnie tutaj imiona jak Oliver, Liam, Noah, Jacob, Jack.
- odrzuciliśmy Hugo, Brunona, Erica, Artura, Borisa, partnerowi nie podobają się Leo/Leonard, proponowałam tez Edwarda, Alberta, Huberta, Gerarda oraz Gilberta ale tutaj stanowczy sprzeciw, imiona te zdecydowanie nie podobają się partnerowi.
Nie przemawiają do mnie natomiast Victor, Vincent, Alan, Aron, Dominik, Damian, Stefan, Igor, Roger, Ernest, Emanuel, Julian, Louis, Kornel, Patrick, imiona te po prostu mi się nie podobają.
- jeśli chodzi o mój gust imienniczy to lubię imiona twarde, plusem jest literka „r” w imieniu, ale nie jest to wymóg. Gdybym mieszkała w Polsce i dziecko by tam mieszkało na stałe to rozważałabym takie imiona jak Wilhelm, Jeremiasz, Klemens, Konstanty, Kosma, Teodor, Fryderyk, Hieronim, Joachim, Jonasz. Niestety nie mogę ich nadać.
Mam nadzieję, że podsuniecie mi jakieś pomysły na imię dość łatwe do wypowiedzenia w obu językach, nie musi być typowo polskie, ale aby nie było zbyt „odjechane” i nie sprawiało kłopotu mojej rodzinie w Polsce. Będę bardzo wdzięczna za pomoc!