jutka1
26.01.04, 17:28
Zastanawialam sie, czy taki temat by sie wpasowal w watki tzw. o literaturze
czy o ksiazkach, ale doszlam do wniosku, ze zasluguje na osobny watek.
A wiec. Ja znalazlam w aktualnej lekturze pare perelek, ktorymi chcialabym
sie podzielic... Aktualna lektura to "Generation 'P' " Pielewina, ksiazka
zalegujaca od miesiecy na mojej "kupce ksiazek czekajacych". Ksiazka o
rodzacym sie kapitalizmie w Rosji, i o powstajacym rynku reklamy, rzecz sie
dzieje jakos w 1995 chyba roku w Moskwie. Glowny bohater, automatycznie i
kalendarzowo zaliczany do pokolenia "P" (pokolenia wyrastajacego w latach 70
w CCCP, ktore za Brezniewa dostalo w prezencie pepsi-cole produkowana
zreszta w Noworosyjsku...), aspirujacy poeta, staje twarza w twarz z wirami
historii, tzn. tzw. Nowa - Kapitalistyczna - Rosja. Nie zdradzajac calej
fabuly, nasz Bohater z poety przeistacza sie w sklepikarza, skad przez
kolege z uniwerku zostaje sciagniety to pisania scenariuszy reklam (klipow,
spotow, jak zwal tak zwal).
Ksiazka napisana z sarkazmem i ironia, choc jednoczesnie z duza doza ciepla
i humoru, swietny jezyk, dar obserwacji. Tlumaczenie dobre, choc zlapalam
dwie spore gafy jak dotychczas, a jestem na str. 130. Pierwszy lapsus: siec
sklepow Gapu (The Gap) zostala przetlumaczona jako "siec supermarketow Gap".
Drugi: "Nike sweatshop No. xxxx" jest przetlumaczone jako: "silownia (sic!!)
Nike".... No coz, pani tlumaczka z j. rosyjskiego nie zadala sobie trudu
zeby skonsultowac cokolwiek z kolega tlumaczem z jez. angielskiego.
Ale. Lektura przednia, i w nastepnych wpisach zapodam co
smieszniejsze/ciekawsze kawalki.
Jutka