Gość: próba reklamy
IP: *.internetdsl.tpnet.pl
24.07.05, 09:41
tłumaczenie 6 części przygód Harry'ego Pottera ("...and the Half-Blood
Prince") już rozpoczęte. Czy młodzi gniewni tłumacze zdążą przed wydaniam
establishmentowej wersji planowanej na styczeń? Czy zdążą przetłumaczyć
wszystko do tego czasu i wyprzedzieć zawodowego (czyli płatnego) tłumacza
Andrzeja Polkowskiego, pracującego dla nie zamierzającego się dzielić z nikim
zyskiem ze sprzedaży w Polsce wydawnictwem Media Rodzina? Darmowa wersja w
internecie, czy płatna na papierze? A może obie? Spike i armia
współpracowników czy Andrzej Polkowski?! A może wszyscy? Wybór należy do
ciebie! Wybierz już teraz!
www.6tomhp.friko.pl/
www.mediarodzina.com.pl/