Gość: gość IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 03.07.10, 20:40 witam serdecznie. moze ktos bedzie mi w stanie przetłumaczyc z tureckiego na polski:neden olmuyor.co to moze znaczyc?z góry bardzo dziekuje i pozdrawiam Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
Gość: Ataturk Re: neden olmuyor IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 03.07.10, 21:34 "dlaczego nie" Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Ziomek Re: neden olmuyor IP: *.versanet.de 03.07.10, 22:38 Choc nie jestem turasem,ale juz pare razy to slyszalem.Wiec cos w tym stylu-ja cie kocham lub podobnie.Pozdrawiam. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: 123 Re: neden olmuyor IP: 46.113.138.* 04.07.10, 09:15 translate.google.pl/?client=firefox-a&rls=org.mozilla:pl:official&hl=pl&tab=wT# Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Ataturk Re: neden olmuyor IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 04.07.10, 09:39 Tlumacz google proponuje tlumaczenie "nie powoduje". To tlumaczenie literalne. To ktore zaproponowalem uprzednio jest,rzec by mozna,z zycia wziete;-) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: gość Re: neden olmuyor IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 04.07.10, 21:56 dziekuje wszystkim za tak szybka reakcje.ciekawi mnie tylko czy mam sobie tlumaczyc ten tekst jako "dlaczego nie " czy moze cos w stylu "kocham cie" :) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ... Re: neden olmuyor IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 04.07.10, 22:06 Tyle z tego tłumaczenia co i z tego: Dąb hoojowy- hooj dębowy. Wybierz sobie wersję Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: w11 Re: neden olmuyor IP: *.17.29.lan.e-wab.pl 05.07.10, 01:16 kocham więc cię rucham Odpowiedz Link Zgłoś