28.10.05, 20:41
Znacie piosenke Orishasa "Desaparecidos"? Strasznie mi sie podoba, a ze hiszpanski znam slabo, to rozumiem tylko ogolnie o czym jest. Czy ktos ma moze tlumaczenie na polski lub angielski? Bede niezmiernie wdzieczna. Tekst oryginalny tutaj: www.moron.nl/lyrics.php?id=35830&artist=Orishas&rated=5
Obserwuj wątek
    • inecita Re: Orishas 01.11.05, 10:07
      Desaparecidos - zaginieni

      (Roldan)
      Su madre pregunta que paso
      fue a ver a su novia pasadas las diez,
      desperte al sentir disparos, mi hijo anoche no llego.

      Jego matka pyta co się stało
      "Poszedł po dziesiątej do swojej dziewczyny
      obudziły mnie strzały, a mój syn nie wrócił wczoraj na noc"

      (Yotuel)
      Madre no preguntes que paso, lo se
      testigos no habran, me olvidaran
      sigue la misma historia, el dia a dia, sangre que corre,
      muertos por SIDA, la guerra mundial se clona,

      Matko, nie pytaj co się stało, wiem to
      świadków pewnie nie będzie, zapomną o mnie
      dzień po dniu, ta sama historia, krew się leje,
      umierają na AIDS, wojna światowa jak sklonowana

      (Roldan)
      Diez y siete primaveras, iba a la universidad
      no se buscaba nunca un problema,
      que alguien diga donde esta

      Siedemnaście wiosen, chodził na uniwersytet
      nie szukał nigdy zaczepki
      Niech ktoś powie, gdzie on jest

      (Yotuel)
      Me hacias falta y tu no estabas Dios,
      rezos fueron poco, gritos locos, planes, sueños
      a plomo y sangre olian a otros, familia como nosotros

      Byłeś mi potzrebny, ale cię nie było, Boże.
      Niewiele pomogły modlitwy, szalone krzyki, plany i marzenia
      Pachniało ołowiem i krwią, rodzina taka jak my (?)


      CORO (2X)

      (Roldan)
      Salio a las esquina quien lo vio, mi amigo desaparecio
      No dejo ni la sombra,

      (Ten fragment jest raczej pisany "aby do rymu"):
      Wyszedł na róg uicy, ten kto go widział, mój przyjaciel zniknął
      nawet cień po nim nie został

      (RUZZO)
      El culpable sabe de que hablo yo.
      Winny wie, o czym mówię

      (Roldan)
      Anoche escuche varias explosiones
      bu, tun, batan, butun, bete
      Wczoraj w nocy słychać było wybuchy:
      bu, tun, batan, butun, bete

      (RUZZO)
      Y eso es muy normal bebe
      la conciencia de hoy en dia, esta al reves
      la gente no sabe donde coño mete el pie,
      y ademas, para los criminales es una cena de buen
      provecho y aunque salgan por el techo con las palabras
      que he dicho, del dicho al hecho hay un buen trecho.

      To normalne (bebe?)
      Sumienia w dzisiejszych czasach są powywracane do góry nogami
      ludzie nie wiedzą w co się wpier****lają
      a w dodatku dla przestępców to niezły interes
      I choćby gadali to o czym mówiłem
      duża jest różnica między mówieniem o czymś a robieniem tego

      Y prosigo, en nombre de mi amigo muerto, que ya saben
      como fueron, lo detuvieron, arrestaron, secuestraron,
      las ropas le quitaron, fusilaron, las pruebas quemaron.
      Lo mismo le ocurrio a mi vecino de diez años, que sus organos
      no encontraron, oye, que fatiga, los quemaron, e torturaron, yo!

      Mówię dalej w imieniu zmarłego przyjaciela
      Wiecie jak było: zatrzymali go, aresztowali, porwali
      trozebrali, rozstrzelali, dowody spalili.
      Mojemu dziesięcioletniemu sąsiadowi przytrafiło się to samo,
      jego szczątków nie odnaleziono, to straszne
      Spalili je, a jego torturowali, yo!


      CORO (2X)

      (Roldan)
      Otro mas de los caidos, otra espina, otro dolor
      otra madre sin un hijo, arbol que fruto no dio.
      Diez y siete primaveras, iba a la universidad,
      no se buscaba nunca un problema, que alguien diga donde esta

      Kolejny upadek, kolejny cierń, kolejne cierpienie
      Kolejna matka bez syna, drzewo, które nie wydało owocu
      siedemnaście wiosen, chodził na uniwesytet,
      nigdy nie szukała zaczepki...

      (RUZZO)
      A los presidentes asesinos, a los responsables de desaparecidos
      pa' los que trafican con niños, el culpable sabe de que hablo yo!
      Yo, yo, yo se que a mi cañon de palabras le faltaron canallas
      Para derribar en esta batalla, pero la historia se encargara,
      de cortar sus garras, hijos de asesinos!

      Do prezydentów-morderców, winnych zaginięciom
      do handlarzy dziećmi, winny wie, o czym mówię!
      (????) Wiem, że mój potok słów nie obalił na ziemię w tej bitwie wszystkich
      kanalii, ale zrobi to historia, ona z wami skończy, dzieci morderców

      (Yotuel)
      Desaparecido, ya vez lo que he vivido, sin rastro
      Para poner las flores en mi tumba.
      A mi madre le han dejado
      Quien padre mata, no sabe que arrebata un alma,
      Independencia!

      Zaginiony bez śladu, widzisz przez co przeszedłem
      żeby teraz można było złożyć kwiaty na moim grobie
      Moją matkępozostawiono samą
      Kto zabija ojca nie wie że rozrywa duszę

      wolność (niepodległość)
      CORO (3X)

      (Roldan)
      Salio a la esquina, quien lo vio
      mi amigo desaparecio, no dejo ni la sombra

      Wyszedł na róg uicy, ten kto go widział, mój przyjaciel zniknął
      nawet cień po nim nie został

      to tak na szybko bo lecę na cmentarze może potem coś poprawię
      CHAO
      • jtbrit Re: Orishas 01.11.05, 15:25
        Wielkie dzieki, teraz jak sobie podspiewuje w samochodzie jadac do pracy,
        to przynajmniej dokladnie wiem, co spiewam :) Piekna melodia i piekny tekst! Strasznie smutny, ale piekny.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka