greenblack 09.07.04, 19:50 Jaka będzie odmiana i liczba mnoga od Renault Magnum - taka ciężarówka. Pomijam kwestię pisowni z dużej litery. Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
efedra Re: Magnum 09.07.04, 19:55 Mysle, ze dwa Renaulty Magnum dwoch Renaultow Magnum itp Magnum jest jak beton, nie da sie odmieniac. Odpowiedz Link Zgłoś
szaser Magnum oznacza wielkie po łacinie 12.07.04, 09:40 Wiódł ślepy kulawego ! Notabene, nieużywanie polskich liter na tym forum całkowicie dyskwalifikuje nijaką efedrę, a klasyfikuje ją raczej jako febrę. Odpowiedz Link Zgłoś
efedra Re: Magnum oznacza wielkie po łacinie 12.07.04, 13:04 Wielkie dzieki. Mnie sie wydaje, ze pokazywanie palcem drzwi komus, kto ma mniej niz inni, calkowicie dyskwalifikuje pokazujacego palcem. No, ale to pewnie wojskowy savoir vivre. Mam nadzieje, ze reszta bywalcow tego forum nie podziela opinii tego dzentelmena. efedra szaser napisał: > Wiódł ślepy kulawego ! > Notabene, nieużywanie polskich liter na tym forum całkowicie dyskwalifikuje > nijaką efedrę, a klasyfikuje ją raczej jako febrę. Odpowiedz Link Zgłoś
jacklosi Re: Magnum oznacza wielkie po łacinie 12.07.04, 14:28 Efedra ma rację w obu kwestiach, chociaż w merytorycznej podparł bym się akwarium, plenum i muzeum. W kwestii renaulta bym też zaznaczył, że wbrew regułom nie zwykło sie go nie wiedzieć czemu w mowie odmieniać. Peugeota się odmienia, renaulta - nie. Czyżby Renault był nowszy i znajomość francuskiego wtedy, gdy renault wszedł do polszczyzny, zanikła już w narodzie? A co do dużych i małych liter, sami widzicie jakie to porąbane. Co ja miałem na myśli, pisząc Renault, a co - pisząc renault? Sam nie wiem. JK Odpowiedz Link Zgłoś
ardjuna Re: Magnum oznacza wielkie po łacinie 16.07.04, 23:09 szaser napisał: > Notabene, nieużywanie polskich liter na tym forum całkowicie dyskwalifikuje yesssoooo, ale dooopek Odpowiedz Link Zgłoś
efedra Re: Magnum oznacza wielkie po łacinie 16.07.04, 23:56 ardjuna napisał: > szaser napisał: > > > > Notabene, nieużywanie polskich liter na tym forum całkowicie dyskwalifiku > je > > yesssoooo, ale dooopek > Calkowicie sie z toba zgadzam. Ale, swoja droga, zal mi tej psychicznej pokraki. To musi byc potwornie zgryzliwy, pelen zolci facet, ktory wpada tu na forum, zeby wyladowac na kims swoje niepowodzenia, a przy okazji popisac sie znajomoscia laciny, co istotnie jest ewenementem w dzisiejszych czasach. Jego uwagi tak mnie smiesza, ze nie potrafie sie na niego zloscic. pzdr, efedra Odpowiedz Link Zgłoś
teresa.kruszona Re: Magnum 13.07.04, 00:34 Magnum się nie odmienia (nie tworzymy liczby mnogiej). Co do renault (lub samochodu marki Renault), to większość słowników zaleca nieodmienianie tej nazwy, chociaż pojawia się także forma odmiany: renaulcie, renaulta, renaultom, ale z kwalifikatorem „rzadko”. Radziłabym jednak nie odmieniać. Odpowiedz Link Zgłoś
jacklosi Re: Magnum 14.07.04, 13:54 teresa.kruszona napisała: > Magnum się nie odmienia (nie tworzymy liczby mnogiej). Co do renault (lub > samochodu marki Renault), to większość słowników zaleca nieodmienianie tej > nazwy, chociaż pojawia się także forma odmiany: renaulcie, renaulta, renaultom, > > ale z kwalifikatorem „rzadko”. Radziłabym jednak nie odmieniać. A czym się różni renault od peugeota? Czy tym ,że peugeot ma na końcu jedną spółgłoskę niemą, a renault dwie? Ja tam nie widzę powodu, żeby nie odmieniać. Pytanie tylko, czy wymawiamy renolta, czy renota. JK Odpowiedz Link Zgłoś
randybvain Renaulcie 17.07.04, 13:23 A czy renaulcie, renaulta i renaulty wymawia sie reno? Odpowiedz Link Zgłoś
ardjuna Re: Magnum 19.07.04, 08:28 Również nie widzę powodu, żeby nie odmieniać reanulta czy Foucaulta, a rada PT Ekspertki jest wbrew jednej z najpiękniejszych cech naszego języka, czyli odmienialności właśnie - toteż protestuję! :) Słowniki zaś zalecają wymowę 'renolta' (Fukolta). A swoją drogą - jakaż ta francuszczyzna w piśmie rozrzutna... Piszą '-ault' albo '-eaux', a mówią tylko 'o'. Też by se mogli uprościć :) Odpowiedz Link Zgłoś
jacklosi Re: Magnum 20.07.04, 10:53 Też jestem za odmianą, co widać w poprzednich moich postach. Ale faktycznie końcówka -ault nie lubi być odmieniana. Oprócz Foucaulta przypomniały mi się bajki pana Perraulta, które są zazwyczaj bajkami pana Perrault. JK Odpowiedz Link Zgłoś
ja22ek Re: Magnum 19.07.04, 10:33 Takie złożenia (człon definiujący klasę plus człon uściślający) traktuję tak, jak nazwy drużyn piłkarskich. Powiedzmy "Pogoń Szczecin". Człon pierwszy odmieniam, drugiego nie (piłkarze Pogoni Szczecin). Jeśli natomiast pomijamy człon klasy, to jednak warto odmienić człon uściślający (atak Szczecina). W przypadku zapytajcy: Renaulta Magnum albo Magnuma. Pozwalam sobie, wbrew pani Ekspert, na odmianę Magnuma, ponieważ jest to sfera potoczna (zresztą za wzór biorę sobie nijakie album, które stało się męskim albumem). Oczywiście można też argumentować za Renaultem Magnumem (biorąc przykład z pilota oblatywacza)... Każdy ma swój smak :) Pozdrawiam Jazzek Odpowiedz Link Zgłoś
ardjuna Re: Magnum 19.07.04, 13:29 ja22ek napisał: > Pozwalam sobie, wbrew pani Ekspert, na odmianę Magnuma, ponieważ jest to sfera potoczna (zresztą za wzór biorę sobie nijakie album, które stało się męskim albumem). Wy sobie, Jazzek, za wiele nie pozwalajcie! :)) Jedakowoż trudno Wam nie przyznać racji z tą męskością magnuma - wszak to nie tylko samochód (który, jak wiadomo, bywa przedłużeniem męskiego, hm, ego), ale też lód na patyku (rzecz przecież jak najbardziej męska! heh), a przede wszystkim to bardzo fajurski rewolwer, mosterdzieju! Rewolwer - w odróżnieniu np. od parabellum... parabelluma???... które (który???) rewolwerem nie jest :))) (i mało kto pamięta, od jakiego przysłowia - w którym, notabene, jest też nazwa innego jeszcze pistoletu - pochodzi jego nazwa) Odpowiedz Link Zgłoś