IP: *.stacje.agora.pl 16.12.01, 20:48

Jak po polsku powiedzieć ,,jet lag''? To jest zespół różnych nieprzyjemnych
objawów wynikających ze zbyt dużej zmiany strefy czasowej w zbyt krótkim czasie.
Mija po kilku dniach, ale póki co dręczy. Jak byśmy latali tylko po poludnikach
a po rownoleżnikach chodzili na piechotę, to byśmy takiego wyrażansa nie
potrzebowali.

Choroba odrzutowcowa?
Obserwuj wątek
    • teresa.kruszona Re: Dżetlag 17.12.01, 23:49
      Przekonującym mnie polskim określeniem stanu Jet lag, jakie słyszałam, jest 'szok czasowy' (tu
      jednak można by sądzić, że czasowy oznacza czas trwania szoku), więc może 'szok zmiany czasu'?
      • Gość: Stefan Re: Dżetlag IP: *.stacje.agora.pl 18.12.01, 00:22
        teresa.kruszona:
        > Przekonującym mnie polskim określeniem stanu Jet lag, jakie słyszałam, jest
        > 'szok czasowy' (tu jednak można by sądzić, że czasowy oznacza czas trwania
        > szoku), więc może 'szok zmiany czasu'?

        ,,Szok zmiany czasu'' jest dobry. Dziękuję.
        - Stefan
        • witekjs Re: __Jet lag_________Szok zmiany czasu__________ 13.01.02, 11:59
          Gość portalu: Stefan napisał(a):

          > teresa.kruszona:
          > > Przekonującym mnie polskim określeniem stanu Jet lag, jakie słyszałam, jes
          > t
          > > 'szok czasowy' (tu jednak można by sądzić, że czasowy oznacza czas trwania
          > > szoku), więc może 'szok zmiany czasu'?
          >
          > ,,Szok zmiany czasu'' jest dobry. Dziękuję.
          > - Stefan
          _______
          Wydaje mi się,że to określenie jest bardzo dobre i byłoby dobrze gdyby je można
          było jakoś upowszechnić,również w środowisku medycznym.Tymczasem stosuje się
          nazwę angielską dla większości niezrozumiałą.
          Pozdrawiam.Witek

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka