maryna7 26.12.03, 12:37 Kilkakrotnie spotkałam się z odmianą nazwy Rumia, której nie pojmuję. W dopełniaczu było jedno "i" - Rumi. Wygląda to okropnie. Czy jest to odmiana prawidłowa? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
arana Re: Rumia - dopełniacz 26.12.03, 14:01 maryna7 napisała: > Kilkakrotnie spotkałam się z odmianą nazwy Rumia, której nie pojmuję. W > dopełniaczu było jedno "i" - Rumi. Wygląda to okropnie. I brzmi też nie najlepiej, choć potrafię to wymówić. Czy jest to odmiana prawidłowa? Wygląda na to, że tak: so.pwn.pl/slowo.php?co=Rumia Ciekawa jestem, jak wymawiają Rumię najbardziej zainteresowani, czyli mieszkańcy Rumi? Rumja czy Rumia? Arana Odpowiedz Link Zgłoś
ahven Re: Rumia - dopełniacz 26.12.03, 23:04 arana napisała: > Ciekawa jestem, jak wymawiają Rumię najbardziej zainteresowani, czyli > mieszkańcy Rumi? Rumja czy Rumia? Mieszkańcy Rumi mówią Rumia/Rumi i piszą Rumia/Rumi. Mi osobiście też wydaje się to bardzo dziwne, ale tak jest i trzeba się z tym pogodzić. Odpowiedz Link Zgłoś
markowa Re: Rumia - dopełniacz 27.12.03, 01:54 Opamiętajcie się, a może też: chemia - chemi, mumia - mumi?!!!!! Bez sensu! Odpowiedz Link Zgłoś
stefan4 Re: Rumia - dopełniacz 27.12.03, 10:50 ahven: > Mieszkańcy Rumi mówią Rumia/Rumi i piszą Rumia/Rumi. Chyba jednak nie wszyscy tak mówią... Mieszkam blisko (w Gdańsku). Żadnej lokalnej oboczności w sprawie wymowy Rumi nie zauważyłem. To ,,mia'' na końcu zdecydowanie nie jest takie jak w słowie ,,mianownik'', raczej ,,Rum'ja'' (ten apostrof ma zmiękczać ,,m'') Odpowiedz Link Zgłoś
gitman Re: Rumia - dopełniacz 27.12.03, 12:11 rumia kaza pisac - rumi, a np. warmia - warmii. widzi ktos w tym jakis sens? ja nei. albo piszemy wszedzie przez -ii albo przez -i, a nei raz tak a raz tak. Odpowiedz Link Zgłoś
stefan4 Re: Rumia - dopełniacz 27.12.03, 12:38 gitman: > rumia kaza pisac - rumi, a np. warmia - warmii. widzi ktos w tym jakis sens?. Ortografiniści czynią rozróżnienie między nazwami ,,rodzimymi'' a ,,obcymi'', czy jakoś tak. Rumia jest jakoby rodzimiejsza niż Warmia. To ma być ten sens, o który pytasz. Na mnie takie rozróżnienie robi wrażenie rozpaczliwego szukania uzasadnienia do już gotowej tezy. Rodzimość nazw geograficznych to bardzo cienka sprawa. Wszelkie naleciałości z innych języków i kultur utrzymują się w nich o wiele dłużej niż w innych elementach języka. Bardzo trudno jest ustalić, która nazwa jest słowiańska, która germańska, a która jakaś celtycka czy wołoska. - Stefan Odpowiedz Link Zgłoś
dialektolog Re: Rumia - dopełniacz 27.12.03, 16:10 stefan4 napisał: > Ortografiniści czynią rozróżnienie między nazwami ,,rodzimymi'' a ,,obcymi'', > czy jakoś tak. Rumia jest jakoby rodzimiejsza niż Warmia. To ma być ten sens, > o który pytasz. Poproszę o objaśnienie budowy słowa "ortografiniści". > > Na mnie takie rozróżnienie robi wrażenie rozpaczliwego szukania uzasadnienia do > już gotowej tezy. Rodzimość nazw geograficznych to bardzo cienka sprawa. > Wszelkie naleciałości z innych języków i kultur utrzymują się w nich o wiele > dłużej niż w innych elementach języka. Bardzo trudno jest ustalić, która nazwa > jest słowiańska, która germańska, a która jakaś celtycka czy wołoska. > Pisowni (czyżby pisownii? Google: 34 razy) Rumi (Rumii?) poświęcona jest nawet mikromonografia. W 1964 Bogusław Kreja kończył swój artykuł pt. "O Rumi i Chyloni uwagi ortograficzne" następująco: "pewną ścisłość i jednoznaczność można by przy omawianym tu zagadnieniu uzyskać przez odpowiednią interpretację używanego przez 'Pisownię polską' określenia 'polskie nazwy miejscowe'. O polskości jakiejś nazwy miejscowej powinno decydować proste i jednoznaczne kryterium terytorialne, a więc nazwy terytorialnie polskie (m.in. Rumia, Chylonia) powinno się pisać przez -i. Wyjątek trzeba by może zrobić dla nazw miejscowych terytorialnie polskich, które są wyraźnie obcego pochodzenia i które pod względem fonetycznym czy morfologicznym nie zostały jeszcze w sposób dostateczny zasymilowane; nazwy tego typu powinno się pisać przez -ii. Uznanie nadrzędności kryterium terytorialnego wynika z założenia, że nazwy terytorialnie polskie są w zasadzie pod względem fonetycznym czy morfologicznym przyswojone i rzadko odczuwa się je jako wyraźnie obce. Kryterium etymologiczne jako niepraktyczne nie może być w tym wypadku decydujące, choć powinno być wyzyskiwane pomocniczo. Na zakończenie trzeba może dodać, że sformułowane tu uwagi nie proponują żadnych zmian w obowiązujących przepisach ortograficznych, proponują natomiast praktyczną interpretację tych przepisów. Bez takiej interpretacji nie można by zadowalająco rozwiązywać nasuwających się problemów ortograficznych". Artykuł B. Krei ukazał się w czasopiśmie „Języku Polskim” XLIV (1964), s. 293- 299. Cytuję z przedruku: B. Kreja, Wyrazy i wyrażenia. Studia i szkice z historii słownictwa, ze słowotwórstwa i kultury języka, Wyd. Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2002, s. 244-250, konkretnie ze stron 249-250. ----------- Dialektolog Forum "Słownictwo gwarowe" forum.gazeta.pl/forum/71,1.html?f=14682 Odpowiedz Link Zgłoś
dialektolog Re: Rumia - dopełniacz 27.12.03, 16:13 dialektolog napisał: > [...] ukazał się w czasopiśmie „Języku Polskim” [...] Przepraszam za powyższy nadmiar fleksji. Odpowiedz Link Zgłoś
stefan4 Re: Rumia - dopełniacz 27.12.03, 18:44 dialektolog: > Poproszę o objaśnienie budowy słowa "ortografiniści". Kiedyś dawno w dyskusji o tym, jak bardzo abstrakcyjny powinien być wykład algebry dla studentów, jeden z dyskutantów oskarżył oponentów o ,,homomorfinizm'' oraz że ,,przeabstraholowali''. Jakoś nikt nie pytał go o znaczenie tych słów. Widać moje nowotwory są mniej przekonujące... dialektolog: > Pisowni (czyżby pisownii? Google: 34 razy) Rumi (Rumii?) poświęcona jest nawet > mikromonografia. Nie tylko Rumia i Chylonia padły ofiarą polskiego brzmienia. Jak zobaczyłem drogowskaz do ,,Parku Krajobrazowego Doliny Rzeki Słupi'' (przez jedno ,,i''), to osłupiałem. A więc nazwom geograficznym opłaca się brzmieć obco Odpowiedz Link Zgłoś
dialektolog Re: Rumia - dopełniacz 27.12.03, 20:45 stefan4 napisał: > Jak zobaczyłem > drogowskaz do ,,Parku Krajobrazowego Doliny Rzeki Słupi'' (przez jedno ,,i''), > to osłupiałem. Chyba przesadzasz z awersją. Bądź co bądź w słowie 'słup' obcości nie tak wiele. Zresztą wymowa chyba idzie w stronę *Sylwi, *Dani, *religi (nie mylić z Religą), a pisownia zmierza ku *ziemii, *Ostrowii (Mazowieckiej; Google: 880). > A więc nazwom geograficznym opłaca się brzmieć obco Odpowiedz Link Zgłoś
arana Re: Rumia - dopełniacz 27.12.03, 22:20 stefan4 napisał: > dialektolog: > > Poproszę o objaśnienie budowy słowa "ortografiniści". Od "finis ortografiae"? > > Kiedyś dawno w dyskusji o tym, jak bardzo abstrakcyjny powinien być wykład > algebry dla studentów, jeden z dyskutantów oskarżył oponentów o > ,,homomorfinizm'' oraz że ,,przeabstraholowali''. Student czy pracownik naukowy? Chciałam napisać "słów niepotraf" (to z Białoszewskiego), ale może właśnie "potraf", choć mimo woli. Arana Odpowiedz Link Zgłoś
arana Abstraholacja :) 28.12.03, 12:18 stefan4 napisał: > Kiedyś dawno w dyskusji o tym, jak bardzo abstrakcyjny powinien być wykład > algebry dla studentów, jeden z dyskutantów oskarżył oponentów o > ,,homomorfinizm'' oraz że ,,przeabstraholowali''. Jakoś nikt nie pytał go o > znaczenie tych słów. I nic dziwnego! Ja naprzykład, choć nic nie wiem o naturze homeomorfizmu,doskonale mogę sobie wyobrazić homomorfinistę, a przeabstraholowanie zdarza mi się nagminnie! :) Arana Odpowiedz Link Zgłoś
arana Re: Abstraholacja :) 28.12.03, 12:20 Na przykład, oczywiście, przepraszam! Arana Odpowiedz Link Zgłoś
stefan4 Re: Abstraholacja :) 28.12.03, 12:29 arana: > Ja na przykład, choć nic nie wiem o naturze > homeomorfizmu,doskonale mogę sobie wyobrazić homomorfinistę, a > przeabstraholowanie zdarza mi się nagminnie! :) Mnie natomiast zawsze mylił się operator pełnociągły z pełnotłustym. I potem dziwnie na mnie patrzyli... - Stefan Odpowiedz Link Zgłoś
arana Re: Operator 28.12.03, 22:01 stefan4 napisał: > > Mnie natomiast zawsze mylił się operator pełnociągły z pełnotłustym. I potem > dziwnie na mnie patrzyli... > > - Stefan W obu postaciach występuje w matematyce? Arana Odpowiedz Link Zgłoś
stefan4 Re: Operator 28.12.03, 22:09 stefan4: > Mnie natomiast zawsze mylił się operator pełnociągły z pełnotłustym. arana: > W obu postaciach występuje w matematyce? No nie, w matematyce to tylko ten pierwszy. Ale mnie się coś przestawiło w tym miejscu, gdzie ludzie miewają mózgi i tak już zostało przestawione. - Stefan Odpowiedz Link Zgłoś
arana Operator 28.12.03, 22:04 stefan4 napisał: > Mnie natomiast zawsze mylił się operator pełnociągły z pełnotłustym. I potem > dziwnie na mnie patrzyli... > > - Stefan W obu postaciach występuje w matematyce? Arana Odpowiedz Link Zgłoś
ja22ek Re: Rumia - dopełniacz 29.12.03, 11:21 >lokalnej oboczności w sprawie wymowy Rumi nie zauważyłem. To ,,mia'' na końcu >zdecydowanie nie jest takie jak w słowie ,,mianownik'', raczej ,,Rum'ja'' (ten To ciekawa obserwacja. Dla mnie 'mia' w obu wyrazach brzmi identycznie, a Tobie radzę przeprowadzić eksperyment z wymową: 'rumianownik'. Zresztą mianownik to zaciemnianie istoty rzeczy. Czy mówisz -mia tak samo w rumia, ziemia, warmia? Czy mówisz tak samo -mii (albo -mi) w rumi, ziemi, warmi? Jeśli mówisz -mii, to czy również głupii? gołębii? Zainteresowany mocno Jazzek Odpowiedz Link Zgłoś
stefan4 Re: Rumia - dopełniacz 29.12.03, 16:46 ja22ek: > Czy mówisz -mia tak samo w rumia, ziemia, warmia? ,,Rum'ja'', ,,ziemia'', ,,Warm'ja''. ja22ek: > Czy mówisz tak samo -mii (albo -mi) w rumi, ziemi, warmi? ,,Rumii'', ,,ziemi'', ,,Warmii'' (podobnie do ,,policji''). ja22ek: > Jeśli mówisz -mii, to czy również głupii? gołębii? Nie: ,,głupi'', ,,gołębi''. Ale ,,Słupii'' (rzeki). Jednak nie jestem pewien, bo jak sobie człowiek takie rzeczy wiele razy powtarza, to mu się w końcu wszystko zlewa. - Stefan Odpowiedz Link Zgłoś
ja22ek Re: Rumia - dopełniacz 31.12.03, 08:59 stefan4 napisał: > ,,Rum'ja'', ,,ziemia'', ,,Warm'ja''. Oto siła autosugestii :) Inaczej chemia, inaczej ziemia? Trudno mi w to uwierzyć. No, a co z rumiankiem? > ,,Rumii'', ,,ziemi'', ,,Warmii'' (podobnie do ,,policji''). Skoro rozróżniasz, to bez kłopotu nauczysz się prawidłowej wymowy Rumia, Rumi :) > Nie: ,,głupi'', ,,gołębi''. Ale ,,Słupii'' (rzeki). Czyli na razie skupiasz się tylko na odmianie końcówki -ia. Niektórzy są bardziej zaawansowani i nawet piszą (a może i mówią): głup'ja, głup'ji. > Jednak nie jestem pewien, bo jak sobie człowiek takie rzeczy wiele razy > powtarza, to mu się w końcu wszystko zlewa. W tym sęk :) Najlepiej przygotuj sobie dłuższy tekst najeżony iami, nagraj się, a potem słuchaj albo analizuj widmo. Pozdraw'jam sylwestrowo-noworocznie Jazzek Odpowiedz Link Zgłoś
stefan4 Re: Rumia - dopełniacz 31.12.03, 09:48 stefan4: > ,,Rum'ja'', ,,ziemia'', ,,Warm'ja''. ja22ek: > Oto siła autosugestii :) Inaczej chemia, inaczej ziemia? Może i autosugestia... Przecież pisałem, że w końcu zwątpiłem. Tak bym zapewne wymawiał, gdyby rozmówca był bardzo daleko a ja miałbym mu to wywrzeszczeć głośno i powoli, żeby zwiększyć szansę prawidłowego zrozumienia: ,,Zieeeem'm'm'm'iaaa!!!'', ,,Waaaarmmmjjjaaaa!!!''. ja22ek: > Inaczej chemia, inaczej ziemia? Zaraz, a ten wniosek skąd? Oba wymawiam tak samo: ,,cheeeem'm'm'm'iaaa!!!''. ja22ek: > No, a co z rumiankiem? Myślę, że tak jak ,,ziemia'' (,,ziemianek''). Ale już mi się wszsytko kićka, więc na więcej pytań nie odpowiem. ja22ek: > Skoro rozróżniasz, to bez kłopotu nauczysz się prawidłowej wymowy Rumia, Rumi To która w końcu jest prawidłowa i dlaczego mam się jej uczyć? - Stefan Odpowiedz Link Zgłoś
ja22ek Re: Rumia - dopełniacz 31.12.03, 13:16 stefan4 napisał: > To która w końcu jest prawidłowa No, ja bym nazwę polską wymawiał po polsku, ale jak komuś swojskość wydaje się obca, to niech mu tam. > i dlaczego mam się jej uczyć? Bo век жив, век учись. No i учиться, учиться и ещё раз учиться. Tak skazał Lenin. Pozdrawiam Jazzek Odpowiedz Link Zgłoś
boraczek chemia / ziemia, Dania / dania 03.01.04, 23:05 > Inaczej chemia, inaczej ziemia? Trudno mi w to > uwierzyć. A ja inaczej wymawiam końcówki wyrazów "chemia" i "ziemia" - dla mnie te wyrazy się nie rymują. Inaczej wymawiam też wyrazy "Dania" (państwo) i "dania" (pierwsze i drugie w ramach obiadu). Czy jestem jakiś dziwny? Odpowiedz Link Zgłoś
ala100 Re: chemia / ziemia, Dania / dania 07.01.04, 12:47 boraczek napisał: > > Inaczej chemia, inaczej ziemia? Trudno mi w to > > uwierzyć. > > A ja inaczej wymawiam końcówki wyrazów "chemia" i "ziemia" - dla mnie te wyrazy > się nie rymują. Inaczej wymawiam też wyrazy "Dania" (państwo) i "dania" (pierw > sze i drugie w ramach obiadu). Czy jestem jakiś dziwny? Oj tak! Trenowałam ostro, ale mi sie nie udało inaczej wymówić "chemia" i "ziemia". W którym z nich występuje to miękkie "m'"? Pozdrawiam. Ala Odpowiedz Link Zgłoś
boraczek chemia / ziemia - pliki z nagraną moją wymową 07.01.04, 22:32 > Oj tak! Trenowałam ostro, ale mi sie nie udało inaczej wymówić "chemia" > i "ziemia". W którym z nich występuje to miękkie "m'"? Chyba w obu "m" jest miękkie. Nawet nie potrafię opisać, jaka jest różnica między tymi końcówkami, ale nie mogę się pozbyć wrażenia, że "chemia" i "ziemia" się nie rymują dokładnie. Nagrałem swoją wymowę tych wyrazów, więc możecie sami sobie wyrobić opinię, czy wymawiam inaczej, czy mi się tylko tak wydaje: boraczek.fm.interia.pl/chziemia.wav (mówię: "chemia ziemia") boraczek.fm.interia.pl/zichemia.wav (mówię: "ziemia chemia") Boraczek Odpowiedz Link Zgłoś
ala100 Re: chemia / ziemia - pliki z nagraną moją wymową 07.01.04, 23:21 Nagrania oddałam do ekspertyzy. W celu określenia autentyczności. Pozdrawiam. Ala Odpowiedz Link Zgłoś
ala100 Ma Pan rację! 08.01.04, 11:58 Szanowny Panie Boraczku! Rzeczywiście jest różnica i nawet ja tę różnicę usłyszałam. Co więcej - moi eksperci twierdzą, że ja to wymawiam to tak samo, to znaczy różnie. Dziękuję i pozdrawiam. Ala Odpowiedz Link Zgłoś
boraczek Re: Ma Pan rację! 11.01.04, 14:28 Dziękuję za opinię, Pani Alu, ale szczerze mówiąc liczyłem jeszcze na mały komplemencik (że mam seksowny głos lub coś podobnego) ;-) Ufam, że Pani raczy mi wybaczyć te niewczesne krotochwile. Pozdrawiam, Boraczek Odpowiedz Link Zgłoś
ala100 Boraczku! 11.01.04, 16:03 Ma Pan bardzo seksowny glos, zwłaszcza, że męski! Czy "boraczek", to przeciwieństwo "nieboraczka" czy autentyczne nazwisko? Pozdrawiam. Ala Odpowiedz Link Zgłoś
boraczek Re: Boraczku! 11.01.04, 23:45 > Ma Pan bardzo seksowny glos, zwłaszcza, że męski! Och! Dziękuję! :-D To bardzo miły komplement, zwłaszcza, że pochodzi od tak uroczej damy! :-D ;-) > Czy "boraczek", to przeciwieństwo "nieboraczka" czy autentyczne nazwisko? Przeciwieństwo. Występuję tutaj jako "Boraczek Nawistny". Pozdrawiam, Boraczek Odpowiedz Link Zgłoś
arana Re: chemia / ziemia - wrażenia akustyczne 08.01.04, 15:17 boraczek napisał: > > Oj tak! Trenowałam ostro, ale mi sie nie udało inaczej wymówić "chemia" > > i "ziemia". W którym z nich występuje to miękkie "m'"? > > Chyba w obu "m" jest miękkie. Nawet nie potrafię opisać, jaka jest różnica między tymi końcówkami, ale nie mogę się pozbyć wrażenia, że "chemia" i "ziemia" się nie rymują dokładnie. Też tak słyszę. Myślę, że przed "j" oraz "i" nie da się wymówić twardego "m", chyba żeby zrobić długą przerwę. Arana Odpowiedz Link Zgłoś
boraczek Re: chemia / ziemia - wrażenia akustyczne 11.01.04, 14:33 > Myślę, że przed "j" oraz "i" nie da się wymówić twardego "m", chyba żeby zrobić > > długą przerwę. Myślę, że tak w ogóle to się da, tylko ta kombinacja głosek nie występuje w języku polskim i dlatego Polacy mają trudności z jej wymówieniem. Podobnie jak w języku polskim nie występuje kobinacja "nj" i dlatego bardzo często Polacy wymawiają angielski wyraz "new" jak "ńju" zamiast "nju". Odpowiedz Link Zgłoś
ja22ek Re: chemia / ziemia - wrażenia akustyczne 12.01.04, 08:47 >Podobnie jak w języku polskim nie występuje kobinacja "nj" i dlatego bardzo >często Polacy wymawiają angielski wyraz "new" jak "ńju" zamiast "nju". Chyba częściej po prostu [ńu] :) Jazzek Odpowiedz Link Zgłoś
jacklosi Re: chemia / ziemia - pliki z nagraną moją wymową 12.01.04, 09:58 boraczek napisał: > > Oj tak! Trenowałam ostro, ale mi sie nie udało inaczej wymówić "chemia" > > i "ziemia". W którym z nich występuje to miękkie "m'"? > > Chyba w obu "m" jest miękkie. Nawet nie potrafię opisać, jaka jest różnica międ > zy tymi końcówkami, ale nie mogę się pozbyć wrażenia, że "chemia" i "ziemia" si > ę nie rymują dokładnie. > Nagrałem swoją wymowę tych wyrazów, więc możecie sami sobie wyrobić opinię, czy > wymawiam inaczej, czy mi się tylko tak wydaje: > boraczek.fm.interia.pl/chziemia.wav (mówię: "chemia ziemia") > boraczek.fm.interia.pl/zichemia.wav (mówię: "ziemia chemia") > > Boraczek A ja mówię jednakowo chem'i ziem'i i niech mi kto co zrobi. Różnica jest między dan'a i Dan'ja. Moja chem'a się totalnie spolszczyła. A Rum'ja nie chce się spolszczyć, bo mało używana, stąd podejrzenie, że niepolska. Życzę owocnej dyskusji, JK Odpowiedz Link Zgłoś
ahven Re: Rumia - dopełniacz 06.01.04, 19:46 stefan4 napisał: > Chyba jednak nie wszyscy tak mówią... Mieszkam blisko (w Gdańsku). Ja bliżej ;) > W dopełniaczu porównaj wymowę ,,Rumi'' i powiedzmy ,,NOMI'' (taki > sklep). To pierwsze jest wyraźnie dłuższe: ,,Rum'ji''. > Pisownia ,,Rumi'' przez pojedyncze ,,i'' jest dziwactwem ortograficznym. Nie > stoi za nim ani wymowa, ani logika, ani szacowna tradycja. Tylko słowniki. Ja spotykam się z wymową w mianowniku Rumja, a w dopełniaczu Rumi, podobnie, jak w przytoczonym NOMI. To `i' wcale nie jest nic a nic dłuższe. Możliwe, że m jest trochę zmiękczone, ale nie jestem do końca pewien. Tak więc teorię spiskową odrzucam. Tak samo można by się czepiać, dlaczego w dopełniaczu jest Gdyni, zamiast Gdynii. Odpowiedz Link Zgłoś
ja22ek Re: Rumia - dopełniacz 07.01.04, 16:43 >Tak samo można by się czepiać, dlaczego w dopełniaczu jest Gdyni, zamiast >Gdynii Nowe idzie. Google odnotowuje ponad 900 wystąpień Gdynii. Na razie to poniżej 1% Gdyni, ale skoro już się widuje opinie nt. ligii piłkarskiej, to (przysłowiowe ;) wszystko przed nami Jazzek Odpowiedz Link Zgłoś
teresa.kruszona Re: Rumia - dopełniacz 29.12.03, 23:16 Tak, to jest odmiana prawidłowa. Rodzime rzeczowniki rodzaju żeńskiego zakończone w mianowniku liczby pojedynczej na -ia w dopełniaczu przyjmują końcówkę „i”, więc: Rumia - Rumi (podobnie jest z odmianą nazwy dzielnicy Gdańska Orunia - Oruni). Odpowiedz Link Zgłoś
basia5073 Re: Rumia - dopełniacz 07.12.04, 19:47 maryna7 napisała: > Kilkakrotnie spotkałam się z odmianą nazwy Rumia, której nie pojmuję. W > dopełniaczu było jedno "i" - Rumi. Wygląda to okropnie. Czy jest to odmiana > prawidłowa? dlaczego okropnie ? ...polska miejscowość..polska odmiana. Rumi. Odpowiedz Link Zgłoś