Dodaj do ulubionych

Fett, prosba

10.04.10, 15:31
Jak Niemcy piszą Ewę Braun - przez "v" czy przez "w"?
wink
Obserwuj wątek
    • fettinia Re: Fett, prosba 10.04.10, 15:32
      przez v-Eva Braun.
      • ewa9717 Re: Fett, prosba 10.04.10, 15:51
        Dzięki wink
        A czy rozumiesz coś z tego: heg ji mi jucha holpede koeg ji mi uck
        oga helpa?
        Ponoć plattdeutsch...
        • fettinia Re: Fett, prosba 10.04.10, 15:58
          Nie mam pojecia-nawet slownik z Plattdeutsch nie znalazl.
          Po bayersku byloby prosciej.
          • ewa9717 Re: Fett, prosba 10.04.10, 16:09
            smile
            • fettinia Re: Fett, prosba 10.04.10, 16:24
              Des konn doch koa Mensch verstehn wink
              • fettinia Re: Fett, prosba 10.04.10, 16:25
                to moj maz byl-sorrysmile
                • ewa9717 Re: Fett, prosba 10.04.10, 20:52
                  smile I tak nie bardzo ponimaju wink
                  • fettinia Re: Fett, prosba 10.04.10, 20:54
                    Napisal,ze tego sie nie da zrozumiecsmile
                    Na chwile odeszlam od kompa to sie dopisalsmile
        • ania_m66 to nie jest plattdeutsch 10.04.10, 23:03
          tu rozwiazanie zagadki
          www.lycaeum.org/mv/anagrams/PARALINGUA.cgi?article=Cetuoningebba
          • ewa9717 Re: to nie jest plattdeutsch 11.04.10, 11:40
            Ja się nie upieram, taką informację znalazłam w tekscie, którego
            korektę robię. Tekst jest polski, a to cudo pojawia się w ustach
            legendarnego stwora i nikt nie wie, co toto gada wink
            • ania_m66 Re: to nie jest plattdeutsch 11.04.10, 14:07

              pobaw sie googlem, a znajdziesz wiecej informacji o paralingua. nawet sobie to
              zdanie przetlumaczysz
              btw, tez czesto musze na szybko robic korekte. jesli chodzi np o oryginalna
              pisownie najszybciej prawde ci powie google i wikipedia, jesli sa dostepne w
              danym jezyku, a najczesciej sa. w tym przypadku
              de.wikipedia.org/wiki/Eva_Braun
              osobiscie nie mialabym ani czasu ani cierpliwosci czekac, az mi jakas dobra
              dusza na forum kuchennym podpowie, na dodatek jeszcze z szansa, ze blednie, bo w
              koncu nie kazdy musi byc specjalista od wszystkiego smile
              • fettinia Re: to nie jest plattdeutsch 11.04.10, 14:12
                coz-tym razem obylo sie bez bledu
                • ewa9717 Re: to nie jest plattdeutsch 11.04.10, 19:52
                  E, ja tam wolałam dobrą duszę z praktyką miejscową wink
                  Wikipedia po polsku roi się od błędów (nie tylko językowych), pewnie
                  nie dostrzegłabym ich w języku, którym najpłynniej posługuję się
                  rękami...
                  • ania_m66 Re: to nie jest plattdeutsch 12.04.10, 10:58
                    osobiscie pisze po niemiecku sporo, publikuje tez w roznych portalach w sieci,
                    wiec wiem o czym rozmawiamy.
                    google, dict.cc i wikipedia sa moimi pierwszymi zrodlami jesli mam jakies
                    watpliwosci co do pisowni. jest to imho duzo pewniejszy i stanowczo o niebo
                    szybszy sposob autokorekty.
                    czlowiek jest niestety istota omylna. jestem skonczona germanistka, anglistka i
                    lingwistka, dopuszczaja mnie w niemieckim radio przed mikrofon, chwala moje
                    teksty i co z tego?
                    wlasnie udalo mi sie strzelic piekna literowke w oficjalnym mailu.
                    napisalam "grunt" zamiast "grund", nie z nieuctwa, a z roztargnienia sad
                    dalabys mi go do przeczytania, powiedzialabym, ze jest ok, zatrybilam dopiero
                    sekunde po wyslaniu.
                • pani.serwusowa Re: to nie jest plattdeutsch 12.04.10, 15:57
                  Ty nie jestes skonczona, Fetti...
                  • ania_m66 jesli ktokolwiek zrozumial 12.04.10, 19:33
                    moja wypowiedz jako negowanie wiedzy jezykowej fetti, to bardzo przepraszam, ale
                    naprawde zupelnie nie to mialam na mysli.
                    chodzi mi o to, ze przy naprawde trywialnych pytaniach jak to o pania
                    braun pomoze blyskawicznie, bezproblemowo i bez skuchy wiedza z sieci.
                    a ze czlowiek jest istota omylna przedstawilam na przykladzie wlasnym smile
                    • fettinia Re: jesli ktokolwiek zrozumial 13.04.10, 08:06
                      Kazdy jest omylny-ja tez.Ale jesli ktos pyta imiennie to staram sie
                      odpowiedziec-jak nie wiem sprawdzam, albo sie przyznaje ze nie mam pojeciasmile
                    • pani.serwusowa Re: jesli ktokolwiek zrozumial 13.04.10, 16:56
                      Lepiej przepros za to co napisalas w watku o patelni grilowej na FK. Nie
                      potrafisz nawet w takim momencie sie zachowac. Na Twoje wychowanie juz za pozno,
                      kindersztuby Ci brak ewidentnie, dziwi mnie tylko ta mania wielkosci i ton z
                      jakim sie wypowiadasz, szczegolnie w chwilach, gdy wyjatkowo latwo urazic
                      uczucia wielu osob.

                      Mysle, ze jest na Ciebie sposob - ignorowac Cie, moze w koncu przestaniesz sie
                      tu pokazywac, ale okazuje sie, ze przekraczasz kolejne granice smaku i po prostu
                      sie nie da...
    • aaaguniaaa a ja zapytam kulinarnie:) 12.04.10, 11:35
      jak jest po niemiecku zakalecsmile

      internet nie chce mi pomoc bo pewnie zle patrze, a jakos ciagle jak juz uslysze
      to zanim sobie zapisze to wylatuje mi z glowy. w madrych slownikach pisza jakies
      bzdury
      • ania_m66 Re: a ja zapytam kulinarnie:) 12.04.10, 11:49
        fachowo "Schliff" (czasami pisane Schlief). z tym, ze najczesciej opisuje sie to
        miejsce w ciescie z zakalcem jako "schlecht ausgebacken", "nicht durchgebacken" itp.
        sa jeszcze regionalizmy, ale akurat westfalski wylecial mi z glowy.
        • aaaguniaaa Re: a ja zapytam kulinarnie:) 12.04.10, 11:55
          no i tak mi slownik pokazuje.
          ale sasiadka jakos tego nie zrozumiala, nawet w formie pisanej. chyba to slowko
          na k bylo.
          moze to faktycznie jakies regionalne slowko
          • fettinia Re: a ja zapytam kulinarnie:) 12.04.10, 12:00
            potocznie mowi sie-Klitsch
            • fettinia Re: a ja zapytam kulinarnie:) 12.04.10, 12:03
              pewnie powiedziala-klitschigsmile
              • ania_m66 hehe 12.04.10, 12:14
                a u mnie mowia klEtschig smile))
                ale zakalec po westfalsku jakos calkiem innaczej jest, za diabla sobie
                przypomniec nie moge sad
            • aaaguniaaa Re: a ja zapytam kulinarnie:) 12.04.10, 12:08
              o dokladnie o to mi chodzilosmile

              jakos nie pomyslalam zeby szukac w slownikach zakalcowaty
          • ania_m66 Re: a ja zapytam kulinarnie:) 12.04.10, 12:00
            aaa, to wtedy przymiotnik nie rzeczownik
            "kletchig"

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka